You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? |
Милый, добрый, славный мой человечек... |
Prickly, but nice underneath. |
Колешься, но в душе ты добрый. |
A nice, sweet old man. |
Хороший, добрый старик. |
Nice in the sense that your toaster is nice for making you breakfast. |
Добрый так же, как может быть добрым тостер, потому что делает нам завтрак. |
See how nice I am. |
Видите, какой я добрый. |
closest with, he's nice. |
близко общаюсь, он добрый. |
No, you're being too nice. |
Нет, ты слишком добрый. |
You seem too nice. |
Ты слишком добрый для этого. |
You're such a nice person. |
Ты очень добрый человек. |
Have a nice day, Sal. |
Добрый день, Сал. |
closest with, he's nice. |
близко общаюсь, он добрый. но мне рядом с ним некомфортно. |
He said, "You know, you've been so nice, let's split thereward." |
Он: «Знаешь, ты такой добрый, давай поделимвознаграждение. |
And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. |
иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама. |
Nice boss, no? No. |
Добрый босс, нет? |
Come on, be nice. Documentation? Take the latter. |
Пожалуйста, я вижу, что вы добрый. |
She says I'm nice underneath, but that's not true. |
Говорит, что в душе я добрый. |
You what? - Nice castle, but full of fleas! |
Замок добрый, а блох до чёрта! |
You're kind, nice. |
Ты добрый, славный. |
That's nice, like a good Samaritan. |
Хорошо, добрый самаритянин. |
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. |
Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... |
"Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..." |