Then the game moves to the next box. |
После этого ход автоматически перейдет на следующий бокс. |
Shortly afterwards, they departed for Moscow, where they worked as news correspondents for the next four years. |
Вскоре после этого они уехали в Москву, где работали корреспондентами новостей в течение следующих четырёх лет. |
However, due to their busy concert schedule, it was over a year until their next album appeared. |
После этого из-за плотного графика концертов прошло больше года до выхода следующего альбома. |
And maybe the next one after that, too. |
И может быть в следующий раз после этого тоже. |
What I heard next, I could not believe. |
Я не могу поверить в то, что после этого услышал. |
But after tonight, I expect the next hundred will be very serious. |
Но после этого вечера, я думаю следущие 100 будут очень серьезными. |
Where did you say your next posting was? |
Где ты говорил, было твое следующее пристанище после этого? |
Almost immediately Martin re-recorded the song for his next album, this time with a full orchestra and chorus. |
Почти сразу же после этого, Дин Мартин перезаписал мелодию для своего следующего альбома, на этот раз с оркестром и хором. |
After that, they don't care, until the next magic number. |
После этого, их не заботит, до следующего магического числа. |
And now the video moves on to the next part of the lecture. |
После этого мы переходим к следующей части лекции. |
Getting to that, it's next on the list. |
Мориарти - следующее дело после этого. |
The relevance of data and information collection for monitoring, evaluating and reviewing performance is addressed next. |
После этого рассматривается вопрос о важном значении сбора данных и информации для обеспечения мониторинга, оценки и обзора. |
Accordingly, UNDP has since focused on laying such a foundation in preparation for intensive implementation during the next programming period. |
После этого ПРООН соответственно сосредоточила свое внимание на создании такой основы, готовясь к интенсивной практической работе в течение следующего периода программирования. |
President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. |
После этого президент Эмомали Рахмонов заявил о своем намерении вновь представить обе кандидатуры на следующей сессии парламента, дата созыва которой еще не определена. |
Any comments received after that would have to be included in the Committee's next report, which was surely not desirable. |
Любые полученные после этого комментарии придется включать в следующий доклад Комитета, что, безусловно, нежелательно. |
The Working Group next turned to the question whether the assignment of receivables arising from deposit accounts should be covered. |
После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о том, следует ли охватить дебиторскую задолженность, возникающую по депозитным счетам. |
The next step was the methodical organization of the cases. |
После этого была проведена систематизация дел. |
The general exchange of views on the item would begin at the next meeting thereafter. |
Общий же обмен мнениями по данному пункту начнется на следующем после этого заседании. |
The Rwandan soldiers retreat again waiting for the next information on available coltan. |
После этого руандийские войска покидают этот район и ждут поступления новой информации о добытом колтане. |
The Chairman next recalled the brutal murders of four UNHCR staff members in Indonesia and Guinea one year previously. |
После этого Председатель напомнил о жестоких убийствах четверых сотрудников УВКБ год назад в Индонезии и Гвинее. |
The Panel next verifies whether the claimant has matched costs with revenues in calculating its loss. |
После этого Группа проверяет, учел ли заявитель при расчете своих потерь как расходы, так и доходы. |
After these discussions, the representative of Belgium said that he would prepare a more specific proposal for the next session. |
После этого обсуждения представитель Бельгии сообщил, что он подготовит более конкретное предложение для следующей сессии. |
After this first general deliberation of the proposal, GRRF agreed to continue its consideration at the next September session. |
После этого общего предварительного обсуждения вышеупомянутого предложения GRRF решила продолжить его рассмотрение на своей следующей сессии в сентябре. |
The next plenary meeting will begin immediately following adjournment of this one. |
Следующее пленарное заседание начнется сразу же после этого заседания. |
The Bureau agreed that comments received after this deadline should be brought to the attention of the Committee at its next session. |
Бюро решило, что замечания, полученные после этого предельного срока, следует довести до сведения Комитета на его следующей сессии. |