The launch of this newsletter reflects the importance we in the World Bank place on good governance as a core ingredient of development effectiveness. |
Издание этого информационного бюллетеня свидетельствует о том, что мы в Мировом банке уделяем проблеме надлежащего управления большое внимание и рассматриваем его как одну из главных составляющих эффективности процесса развития. |
You can also subscribe to the monthly ScanEx company newsletter distribution by checking the Monthly distribution checkbox. |
Вы также можете подписаться на ежемесячную рассылку информационного бюллетеня компании "СканЭкс". Для этого нужно поставить галочку в разделе "Ежемесячная рассылка". |
IFSW is continuing to inform its membership and other readers about United Nations activities and initiatives in the Federation's newsletter, published three times a year. |
Международная федерация работников социальной сферы продолжает информировать своих членов и других читателей о деятельности и инициативах Организации Объединенных Наций с помощью своего информационного бюллетеня, который выходит три раза в год. |
UNSD edits, publishes and disseminates worldwide the printed bi-annual ISWGNA information newsletter "SNA News and Notes" in four languages. |
СОООН обеспечивает редактирование, публикацию и распространение во всем мире выходящего два раза в год информационного бюллетеня МРГНС "СНС: новости и комментарии" на четырех языках. |
ILO drew attention to the forthcoming International Conference of Labour Statisticians as well as to the intention of ILO to develop a data collection and dissemination strategy; the United Nations Statistics Division announced the launch of its new newsletter for November 2003. |
МОТ привлекла внимание к предстоящей Международной конференции статистиков труда и сообщила о своем намерении разработать стратегию сбора и распространения данных; Статистический отдел Организации Объединенных Наций сообщил о том, что в ноябре 2003 года он начинает выпуск своего нового информационного бюллетеня. |
Several issues of the AFRICAGIS newsletter, in English and French, comprising technical dossiers, have been produced and sent to more than 1,000 subscribers. |
Было подготовлено и разослано более чем 1000 подписчиков несколько изданий информационного бюллетеня ("АФРИКАГИС") с соответствующей технической документацией на английском и французском языках. |
The content of the newsletter would be the responsibility of the Clearing House's substantive Content Managers, with experts in THE providing specific input relating to their respective field. |
За содержание информационного бюллетеня будут нести ответственность администраторы основного информационного наполнения Информационного центра, а эксперты по вопросам транспорта, охраны здоровья и окружающей среды будут предоставлять конкретную информацию по их соответствующим областям деятельности. |
Before her, Roberta Ross was the chair of the Committee on UNICEF Working Group on Girls in 2005 and was the editor of its newsletter in 2006 and 2007. |
До нее, в 2005 году, председателем Рабочей группы по проблемам девочек Комитета по делам ЮНИСЕФ была Роберта Росс, которая также занимала пост редактора информационного бюллетеня этой группы в 2006 и 2007 годах. |
In 2000, the FTC instituted the Annual Shirley Playfair Lecture Series in memory of a former chairman of the Commission and launched an annual newsletter on developments in the field of competition. |
В 2000 году КДТ начала серию ежегодных лекций в память своего бывшего председателя Ширли Плейфэйра, а также начала выпуск ежегодного информационного бюллетеня о событиях в области конкуренции. |
According to U.S. photovoltaic industry newsletter PV News, the global solar cell market is projected to grow from 2,500MW in 2006 to 10,000MW as early as 2010. |
Согласно информационного бюллетеня фото гальванической индустрии США Новости фото гальваники, мировой рынок солнечных батарей вырастет с 2.500 мегаватт в 2006 до 10.000 мегаватт не позже 2010. |
All chairs requested that the Division newsletter should be widely disseminated so as to increase the visibility of the work of the treaty bodies and to raise public awareness; |
Все председатели просили обеспечить широкое распространение информационного бюллетеня Отдела для более широкого информирования общественности о работе договорных органов и повышения степени информированности по вопросам прав человека; |
NGOs and civil society provided content for the web site and the electronic newsletter and were the heart and energy of the Year's events. |
НПО и гражданское общество предоставляли материалы для веб-сайта и электронного информационного бюллетеня и привнесли в мероприятия Года свой энтузиазм и энергию. |
In the field of public information, it was reported that the secretariat intended to introduce a two-page weekly newsletter and to increase the frequency of UNECE Highlights. |
Что касается информирования общественности, то сообщается, что секретариат намерен начать выпуск двухстраничного еженедельного информационного бюллетеня и повысить периодичность публикации бюллетеня "UNECE Highlights". |
In addition to its newsletter, IUFRO has a well developed web-site where programmes, members, publications and other relevant information can be traced. |
Помимо публикации информационного бюллетеня, МСЛНИО создал сайт в сети ШШШ, в котором содержится информация о программах, членском составе, публикациях и других соответствующих мероприятиях. |
A meeting of empretecos from around the world is to be organized for 1999, and an EMPRETEC newsletter is to be launched. |
В 1999 году планируется организовать совещание участников программы ЭМПРЕТЕК из различных стран мира и начать выпуск информационного бюллетеня ЭМПРЕТЕК. |
Intense preparatory work was carried out to sensitize journalists: press briefings were organized on a regular basis before the event, and promotional material and a press kit were widely distributed, together with a video press kit and a newsletter. |
Была проделана интенсивная подготовительная работа с целью привлечения внимания журналистов: перед встречей регулярно проводились брифинги для представителей прессы и было обеспечено широкое распространение рекламных материалов и подборок новостей для печати, а также видеоподборок и информационного бюллетеня. |
OSC's educational activities include its fully staffed hotlines; a grant program; distribution of free educational materials; presentations at conferences, seminars, and meetings; a website; and a newsletter. |
Свою просветительскую работу УАД проводит при помощи укомплектованных квалифицированным персоналом "горячих линий"; программы грантов; распространения бесплатных информационных материалов; презентаций на конференциях, семинарах и совещаниях; а также благодаря своему сайту в Интернете и выпуску информационного бюллетеня. |
The Centre has launched a monthly news bulletin (Genderinfo) and a special issue of the Centre's newsletter (Turininfo) on gender-related projects. |
Центр приступил к изданию ежемесячного информационного бюллетеня («Гендер-инфо») и специального выпуска бюллетеня центра («Турининфо») по проектам, касающимся гендерных вопросов. |
A second e-newsletter would be sent out in June, and that the second newsletter would be the basis for the consolidated yearly report. |
Второй выпуск электронного информационного бюллетеня будет разослан в июне; он ляжет в основу сводного годового отчета. |
A newsletter, CTBTO News, is issued to States with updates on the status of the Treaty and the work of the Commission. |
Организовано издание и распространение среди государств информационного бюллетеня "СТВТО News", в котором публикуются обновленные данные о статусе Договора и о деятельности Комиссии. |
The sSecretariat also intends to introduce a two-pages weekly newsletter and to increase the frequencytly of UNECE Hhighlights from four to six times a year as well as to/with introduceing some changes in its format and contents |
Кроме того, секретариат намерен начать выпуск еженедельного двухстраничного информационного бюллетеня и увеличить частоту издания бюллетеня ЕЭК ООН "Highlights" с четырех до шести раз в год, а также внести некоторые изменения в его формат и содержание |
Over 15,000 leaflets and brochures were printed and distributed throughout the country, including 12,000 information kits printed on the occasion of the International Human Rights Day and 3,000 copies of the newsletter "La Force de la Paix", which was dedicated to human rights |
Были выпущены типографским способом и распространены по всей территории страны более 15000 листовок и брошюр; в частности, по случаю проведения Международного дня прав человека были распечатаны 12000 комплектов информационных материалов и 3000 экземпляров информационного бюллетеня «Сила мира» на тему прав человека |
The Transport Newsletter has enhanced its method of distribution with the help of a specialized software, through which it is possible not only to measure the downloads, but also to identify which article is the first that a reader clicks on. |
Улучшился метод распространения Информационного бюллетеня по транспорту за счет специальной программы, дающей возможность не только измерять загрузки файлов, но также определять, какую из статей пользователь открывает в первую очередь. |
UNCTAD has subscribed for services offered by, which uses e-mail to distribute new editions of the Transport Newsletter and centralizes and facilitates the updating and maintenance of the database of readers' contact information. |
ЮНКТАД является абонентом услуг провайдера для рассылки по электронной почте новых выпусков Информационного бюллетеня по транспорту и проведения в централизованном порядке и облегчения работ по обновлению и ведению базы данных, где содержится контактная информация читателей. |
The fourth issue of the FEEI Project Newsletter has prepared and printed and the project flyers have been reprinted. |
Подготовлен и отпечатан четвертый выпуск информационного бюллетеня по Проекту ФИЭЭ, и издан новый тираж рекламных проспектов по Проекту. |