| Respondents to the survey on target users have indicated their willingness to provide articles and to designate providers of articles for such a newsletter. | Респонденты, принявшие участие в обследовании целевых пользователей, сообщили о своей готовности представить статьи и назначить лиц, ответственных за предоставление статей для такого информационного бюллетеня. |
| The secretariat distributed two issues of its electronic newsletter in English and in Spanish to 18,000 subscribers. | Секретариат распространил два номера своего электронного информационного бюллетеня на английском и испанском языках среди 18000 подписчиков. |
| The concept for an electronic newsletter has been developed and will be implemented during the next reporting period. | Разработана концепция электронного информационного бюллетеня, который будет публиковаться в течение следующего отчетного периода. |
| The subprogramme's main outputs (website, publications, press releases, newsletter, meetings/seminars/workshops) through a user survey. | Ь) основные мероприятия по линии подпрограммы (ведение веб-сайта, выпуск публикаций, пресс-релизов, информационного бюллетеня, проведение совещаний/семинаров/рабочих совещаний) на основе опроса пользователей. |
| Monthly UNOGBIS newsletter and 4 radio programmes on security sector reform | Подготовка ежемесячного информационного бюллетеня ЮНОГБИС и 4 радиопрограмм, посвященных реформе в секторе безопасности |
| In addition, in January 2005 UNAMI launched the publication of a monthly bilingual newsletter. | Кроме того, в январе 2005 года МООНСИ приступила к изданию ежемесячного двуязычного информационного бюллетеня. |
| United Nations Population Fund has assisted the development of a newsletter. | ЮНФПА оказал помощь в создании информационного бюллетеня. |
| 2 newsletter articles and photo scrolls on the UNMIT web page; | были подготовлены 2 статьи для информационного бюллетеня и была организована фотопрезентация на веб-сайте ИМООНТ; |
| A report on the Forum, including its conclusions is published in the Issue No. 5 of the FEEI newsletter. | Доклад об этом форуме, в том числе его выводы, опубликован в пятом номере информационного бюллетеня по ФИЭЭ. |
| Additionally, the African region has started producing a newsletter on a regular basis, highlighting the activities being implemented in the region. | Кроме того, в Африканском регионе была начата подготовка на регулярной основе информационного бюллетеня, в котором освещается проводимая в этом регионе деятельность. |
| (a) Keep the newsletter brief; | а) сохранять краткость информационного бюллетеня; |
| Distribution of 1,000 copies of the Mission's newsletter 4 times a year to the local population | Распространение четыре раза в год среди местного населения 1000 экземпляров информационного бюллетеня Миссии |
| The Mission experienced some complications with the Eritrean Ministry of Information over the printing of the UNMEE newsletter, which resulted in delayed printing and circulation. | У Миссии возникали некоторые проблемы с эритрейским министерством информации в связи с типографскими работами по выпуску информационного бюллетеня МООНЭЭ, в результате чего имела место задержка с выпуском и распространением. |
| publication of a joint quarterly regional newsletter, the costs of which will be divided evenly between the countries | Ь) ежеквартальное издание совместного регионального информационного бюллетеня, расходы на которое будут делиться поровну между этими странами; |
| A monthly newsletter, reporting on the Department's progress and related matters, has been initiated and is being widely disseminated. | Был начат выпуск ежемесячного информационного бюллетеня о работе Департамента и связанных с этим вопросов, и этот бюллетень теперь широко распространяется. |
| It has also successfully launched an electronic newsletter for partners in France, which contributed towards maintaining the visibility of the regional centre in that country. | Он также начал успешный выпуск электронного информационного бюллетеня для своих партнеров во Франции, благодаря чему по-прежнему ощущается деятельность регионального центра в этой стране. |
| The Office published three issues of a newsletter entitled United against Racism, Durban 2001, to report on the preparations for the World Conference. | Управление опубликовало три номера информационного бюллетеня, озаглавленного «Дурбан 2001: едины в борьбе с расизмом», с целью информирования о ходе подготовки Всемирной конференции. |
| Should you later wish to cancel your subscription, you will find a link to "unsubscribe" at the end of every newsletter. | Если Вы пожелаете отменить Вашу подписку, Вы найдете ссылку "отказ от подписки" в конце каждого информационного бюллетеня. |
| In May 1993, the Centre for Human Rights requested the Department's assistance in publishing the first issue of the newsletter for the Year. | В мае 1993 года Центр по правам человека обратился к Департаменту за помощью в опубликовании первого номера информационного бюллетеня, посвященного Году. |
| The Department undertook the design, layout, proofreading and printing of the newsletter in English and Spanish. | Департамент взял на себя подготовку плана и структуры, чтение корректуры и печатание информационного бюллетеня на английском и испанском языках. |
| The edition by the Centre for Human Rights of an information newsletter will also enhance communication with the wider human rights community. | Выпуск Центром по правам человека информационного бюллетеня также будет способствовать расширению связей с организациями, занимающимися правами человека. |
| The Conference secretariat publishes a newsletter every two months in English, French and Spanish, 20,000 copies of which are distributed world wide. | Секретариат Конференции каждые два месяца публикует на английском, французском и испанском языках 20000 экземпляров информационного бюллетеня, который распространяется во всем мире. |
| In January 1996, the Department published the first issue of a quarterly landmines newsletter aimed at Governments, non-governmental organizations, the media and the public. | В январе 1996 Департамент издал первый номер ежеквартального информационного бюллетеня о наземных минах для правительств, неправительственных организаций, средств массовой информации и общественности. |
| The former quarterly UNDCP newsletter was relaunched in autumn 1998 in a new format covering both drug control and crime prevention news. | Осенью 1998 года было возобновлено издание бывшего ежеквартального информационного бюллетеня ЮНДКП в новом формате, где излагается новая информация в отношении как контроля над наркотиками, так и предупреждения преступности. |
| Approximately, five thousand copies of the newsletter were published and circulated in each of Canada's 10 provinces and 3 territories. | Тираж данного информационного бюллетеня составил около 5000 экземпляров; он был распространен во всех 10 провинциях и 3 территориях Канады. |