Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Сетевое взаимодействие

Примеры в контексте "Networking - Сетевое взаимодействие"

Примеры: Networking - Сетевое взаимодействие
He added that the activities of APCTT had been directed towards technology capacity-building and innovation as well as subregional and regional networking to support the countries of the region in the current scenario of free trade, globalization and intense international competition. Он добавил, что мероприятия АТЦПТ были направлены на наращивание технологического потенциала и инновационную деятельность, а также на субрегиональное и региональное сетевое взаимодействие в поддержку стран региона в рамках текущего сценария свободной торговли, глобализации и острой международной конкуренции.
Regional networking provides a regular, interactive forum for officers from the national ozone units to exchange experiences, develop skills and share knowledge with their counterparts from both developing and developed countries. Региональное сетевое взаимодействие обеспечивает сотрудникам из национальных органов по озону действующий на региональной основе интерактивный форум для обмена опытом, совершенствования навыков и взаимообогащения знаниями с партнерами как из развивающихся, так и развитых стран.
When, 10 years ago, the international community first decided to celebrate an International Year of Volunteers, it focused on four key aspects for action, namely, recognition, facilitation, networking and promotion. Когда 10 лет назад международное сообщество решило провести в первый раз Международный год добровольцев, оно сосредоточило свое внимание на следующих четырех ключевых направлениях: признание, содействие, сетевое взаимодействие и поощрение.
We acknowledge that involvement of all stakeholders and their partnerships, networking and experience-sharing at all levels could help countries to learn from one another in identifying appropriate sustainable development policies, including green economy policies. Мы принимаем во внимание, что вовлечение всех заинтересованных сторон и их партнерские связи, сетевое взаимодействие и обмен опытом на всех уровнях могли бы помочь странам использовать знания и опыт друг друга при выработке надлежащих стратегий устойчивого развития, в том числе стратегий развития «зеленой» экономики.
In discussing South - South cooperation, participants listed a number of examples encompassing a range of modalities such as networking, technical support, joint projects and short-term visits of experts. При обсуждении сотрудничества по линии Юг-Юг участники перечислили ряд примеров, охватывающих целый диапазон таких условий, как сетевое взаимодействие, техническая поддержка, совместные проекты и краткосрочные визиты экспертов.
The bulk was "below the waterline" (for example, tacit knowledge), and can be exploited only through other avenues (such as, networking, staff exchanges, and pre-competitive research and development collaboration). Основная же часть этих знаний остается "ниже ватерлинии" (например, неявные знания) и может быть реализована лишь с помощью других средств (таких, как сетевое взаимодействие, обмен персоналом и сотрудничество в проведении предынвестиционных научных исследований и разработок).
Cooperation and networking between institutions across relevant sectors (including freshwater and coastal sectors) at the national, subregional, regional and global levels on environmental aspects of water resources is increased. Расширяется сотрудничество и сетевое взаимодействие по экологическим аспектам водных ресурсов между учреждениями в самых различных соответствующих секторах (включая сектора пресноводных ресурсов и прибрежных районов) на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
It also suggests measures to enhance access to finance and to develop entrepreneurship promotion among women, youth and minorities as well as offering guidance on how to establish national centres of excellence in entrepreneurship, encouraging networking and the sharing of good practices. В нем также предлагаются меры, направленные на улучшение доступа к финансированию и поощрение предпринимательства среди женщин, молодежи и меньшинств, а также содержатся руководящие указания относительно создания национальных центров передового предпринимательского опыта, которые стимулируют сетевое взаимодействие и обмен передовым опытом.
The objectives of this network would include narrowing data gaps and improving data quality; networking; sharing of experiences and regional capacity building; and supporting policy development and analyses. Цель этой сети могла бы включать сужение пробелов в данных и повышение качества данных, сетевое взаимодействие, обмен опытом и формирование регионального потенциала, а также поддержку разработки политики и анализа.
Government and the private sector can work together to establish one-stop centres, where entrepreneurs have access to business development services and inputs (i.e. entrepreneurship training, information, finance, quality control, networking and business counselling). Правительство и частный сектор могут совместно работать над созданием комплексных центров, где предприниматели получают доступ к услугам по развитию предпринимательства и вводимым ресурсам (например, подготовка кадров в области предпринимательства, информация, финансы, контроль качества, сетевое взаимодействие и консультирование по вопросам бизнеса).
Theme 6, "Funding and resources mobilization", and theme 7, "Participation, cooperation and networking", address matters that are linked both to strategic and operational objectives of The Strategy and would therefore be classified according to both objectives. Тема 6 "Финансирование и мобилизация ресурсов" и тема 7 "Участие, сотрудничество и сетевое взаимодействие" затрагивают вопросы, которые связаны одновременно со стратегическими и оперативными целями Стратегии и, следовательно, будут классифицироваться по двум типам целей.
While project elaboration undoubtedly requires substantive and technical information to be subsumed into project documents to support resource mobilization, there are other means of collecting and coordinating this information, such as networking and partnership. Хотя разработка проектов, несомненно, требует основной и технической организации, которая должна быть отражена в проектных документах для поддержки мобилизации ресурсов, имеются и другие средства сбора и координации такой информации, такие, как сетевое взаимодействие и партнерство.
(c) Enhance regional, triangular and South - South cooperation and networking facilitated by relevant multilateral and bilateral agencies, as appropriate; с) активизировать сотрудничество и сетевое взаимодействие на региональном уровне, на трехсторонней основе и по линии Юг-Юг при содействии, когда это необходимо, со стороны соответствующих многосторонних и двусторонних учреждений;
It draws on the experiences and lessons learned by the United Nations Centre through its execution of the project "Capacity-building and networking for the implementation of the Habitat Agenda in least developed countries", financed under the first tranche of the Development Account. В нем использованы опыт и знания, приобретенные Хабитат в ходе осуществления им проекта «Создание потенциала и сетевое взаимодействие в деле осуществления Повестки дня Хабитат в наименее развитых странах», который финансировался за счет первой части средств, выделенных со Счета развития.
Discussion, exchange and networking, within and among institutions, societies, organisations and governments, both nationally and internationally, are important; важное значение имеет обсуждение, обмены и сетевое взаимодействие в рамках и среди учреждений, обществ, организаций и правительств как на национальном, так и на международном уровне;
One way in which national ozone units receive support is through regional networking with other national ozone units, a unique mechanism that has become an integral part of the implementation of the Protocol. Одним из каналов получения национальными органами по озону поддержки является региональное сетевое взаимодействие с другими национальными органами по озону, что представляет собой уникальный механизм, ставший неотъемлемой частью деятельности по осуществлению Монреальского протокола.
Networking also allows them to create and build strategic alliances. Сетевое взаимодействие также позволяет создавать и укреплять стратегические альянсы.
Networking has been enhanced throughout the region and stakeholder information updated more regularly. Расширено сетевое взаимодействие по всему региону, и регулярно проводится обновление информации по заинтересованным субъектам.
Networking will enhance exchanges, information and best practices sharing while respecting each partner's culture, language, and social aspects. Сетевое взаимодействие будет способствовать расширению обмена опытом, информацией и наилучшей практикой на основе уважения культурных, языковых и социальных особенностей каждого партнера.
Recommendation 21 - Networking and partnering should become a key feature in the implementation of paragraph 166 activities, which are mainly geared towards building synergies in human and institutional capacity building. Рекомендация 21 - Сетевое взаимодействие и партнерство должны стать ключевым элементом осуществления деятельности по пункту 166, нацеленной главным образом на формирование синергизма в наращивании человеческого и институционального потенциала.
Networking and cooperation with global partners 13 В. Сетевое взаимодействие и сотрудничество с
(a) Networking of government units. а) Сетевое взаимодействие правительственных подразделений.
Networking is an effective tool for promoting cooperation and communication among all stakeholders to exchange information and experience and to discuss common challenges and possible solutions. Сетевое взаимодействие - это эффективный инструмент содействия сотрудничеству и налаживания связей между заинтересованными сторонами с целью обмена информацией и опытом и обсуждения общих проблем и возможных решений.
Networking, which facilitates contacts between stakeholders and creates communities of practice through which experience and opportunities circulate. сетевое взаимодействие, облегчающее контакты между заинтересованными сторонами и создающее сообщества практиков, через которые осуществляется обмен опытом и выявляются новые возможности.
(e) Networking and partnerships. е) сетевое взаимодействие и партнерские связи;