Английский - русский
Перевод слова Nervous
Вариант перевода Нервничают

Примеры в контексте "Nervous - Нервничают"

Примеры: Nervous - Нервничают
They've been weakened, and they're nervous. Они были ослаблены и они нервничают.
I always feel sorry for the nervous ones. Мне всегда становится жалко клиентов, которые нервничают.
I guess I make men nervous. Мужчины нервничают, когда я рядом.
I've noticed that when people walk into a new place, they get nervous, so they start asking questions about numbers. Я заметила, что когда люди попадают в новое место, то они нервничают, поэтому задают вопросы "с цифрами".
Just take a breath and, you know, I'm sure all brides get nervous on the day. Просто отдышись, я уверен, все невесты нервничают в день свадьбы.
People nervous... treating you like you're a dangerous character? Люди нервничают... рассматривают тебя словно ты опасен?
I thought snipers didn't get nervous? Я думал, что снайперы не нервничают?
The people I represent, they're... they're nervous. Люди, которых я представляю, они... они нервничают.
But, you see, if someone is smuggling, they usually get nervous when they land, not before they take off. Если кто-то везет контрабанду, они обычно нервничают перед взлетом, а не перед посадкой.
No wonder that the French, who have rarely had a hard currency to call their own, are nervous and want something, anything, to be done. Не удивительно и то, что французы, у которых редко была валюта, которую они могли назвать своей, нервничают и хотят чтобы кто-нибудь хоть что-нибудь предпринял.
And no matter that there is no prohibition on the purchase of government bonds on the secondary market: the Rubicon has been crossed, and the Germans are nervous. И независимо от того, что нет никакого запрещения на покупку правительственных облигаций на вторичном рынке: Рубикон был перейден, и немцы нервничают.
Well, Dearman's investors are getting nervous, and if there is any delays, they are going to pull out, so we need to pressure the chiefs. Инвесторы Дирмана уже нервничают, и если будут какие нибудь задержки, они дадут задний ход, так что нам нужно продолжать давить на вождя.
Can you imagine how nervous they must have been when I said I was hanging out with you? Ты можешь представить насколько они нервничают когда я говорю что буду тусоваться с тобой?
Look, the church has spent $500 million dollars addressing their sins of the past, and they're nervous that people are - Послушай, церковь уже потратила полмиллиарда пытаясь очистится от грехов прошлого, поэтому они нервничают, когда люди...
In our previous article of the times, BC Canada and I wrote that the state unemployment rate fell, Statistics Canada on the 6th of this month's statistics are nervous and I. В нашей предыдущей статье времени, Британская Колумбия, Канада, и я написал, что уровень безработицы упал государство, Статистического управления Канады на 6-ом статистики в этом месяце нервничают и И.
OK, a little bit closer, come over - they look really nervous up here. Так, ещё поближе, подойдите сюда - как же они нервничают!
People get nervous if they don't have a job, not if they do. Милый. Люди нервничают и когда у них нет работы и когда она есть.
Well, after everything that happened with... with Mr. Galeano and Mr. Moncada, well... people are nervous, you understand? Ну, после всего произошедшего... с сеньором Галеано и сеньором монкадой... люди нервничают, понимаете?
You're making everyone nervous. Из-за тебя только все нервничают.
The board members - they're nervous. Члены совета - они нервничают.
Why is everyone looking so nervous right now? Почему все так нервничают?
Girls often do get nervous, Ally. Девочки часто нервничают, Элли.
And grooms can get nervous too. И женихи тоже нервничают.
Listen, they're just nervous. Послушайте, они просто нервничают.
You're making everybody nervous. Из-за тебя все нервничают.