Примеры в контексте "Neighbourhood - Район"

Примеры: Neighbourhood - Район
I started going into the neighbourhood, and finding out about the real Nicholas Barclay, interviewing the neighbours, trying to find out what I could about that boy and about that family. Я начал ездить в тот район, в поисках сведений о настоящем Николасе Баркли, опрашивал соседей, пытаясь узнать всё, что мог, об этом мальчике и об этой семье.
It creates a cloud which can be dispersed... over a neighbourhood, even a city. Кладешь сюда антиген, он выделяет облако, которое может поглотить весь район, и даже город!
An urban renewal project turned the industrial area closest to the city centre partly into a new commercial district with a hotel, a cinema, a concert hall, restaurants and cafés; and partly into a new residential neighbourhood with modern apartment buildings. Проект городского обновления превратил промышленную зону, наиболее близкую к центру города, частично в новый коммерческий район с гостиницей, кинотеатром, концертным залом, ресторанами и кафе; и частично в новый жилой район с современными жилыми домами.
In addition, the residents, who were forced to walk approximately one kilometre in order to reach the main road, complained that the roadblocks prevented rescue teams from reaching the neighbourhood in cases of emergency. (Ha'aretz, 15 October) Кроме того, те жители, которые были вынуждены идти примерно один километр до главной дороги, жаловались на то, что дорожные заграждения не позволят аварийным группам попасть в этот район в случае какой-либо чрезвычайной ситуации. ("Гаарец", 15 октября)
For example, a project undertaken at the initiative of civil society with the support of the State made it possible to create 46 residential units for marginalized persons in an area that afterwards received the name "Neighbourhood of Hope". Например, проект, осуществленный по инициативе гражданского общества при поддержке государства, позволил создать 46 жилых единиц для маргинальных лиц в районе, получившем после этого название "Район надежды".
I like the neighbourhood. Мне нравится этот район.
This used to be a decent neighbourhood. Раньше это был приличный район.
They could move to a better neighbourhood. Ну, они могли бы переехать в более приличный район.
Al Wa'er neighbourhood is west of Homs city. Район Эль-Ваар пасположен к западу от города Хомс.
During Kenya's colonial days, the British demarcated the area as a residential neighbourhood for civil servants. В период британского колониального режима британские власти выделили этот район для проживания государственных служащих.
Check for private surveillance, neighbourhood watch, the works. Проверьте личное наблюдение, район соседского дозора, работы.
Housing Minister Yitzhak Levy toured the area of western Samaria and welcomed the initiative to build the ultra-Orthodox neighbourhood. Министр жилищного строительства Ицхак Леви посетил этот район западной Самарии и приветствовал инициативу по созданию ультраортодоксального поселения.
His arrest and detention were preceded by aerial attacks and a ground invasion in his neighbourhood. Его аресту и задержанию предшествовали воздушные налеты и вторжение в данный район сухопутных войск.
The way he's dressed, neighbourhood he's in. Стиль в одежде, район, в котором он лежит.
Serbian gunners shelled the Dobrinja neighbourhood of the city, killing nine and wounding twenty-six people, who were waiting in line for humanitarian aid packages. Сербские артиллеристы обстреляли район города под названием Добриня, убив 9 и ранив 26 человек, стоявших в очереди за пакетами гуманитарной помощи.
On 17 September 2014, Syrian regime helicopters dropped barrel bombs on the Karam Beik neighbourhood in the city of Aleppo, killing 9 people, including 2 children and 2 women. 17 сентября 2014 года вертолеты сирийского режима сбросили «бочковые бомбы» на район Карам-Бейк в городе Алеппо, в результате чего погибли 9 человек, в том числе 2 ребенка и 2 женщины.
The nearby İstinye neighbourhood on the European shoreline of the Bosphorus also featured an important shipyard and dock for maintaining and repairing the military vessels of the Ottoman Navy. Близлежащий район Истинье на европейской береговой линии Босфора также был важной стратегической верфью и доками для обслуживания и ремонта военных кораблей османского военно-морского флота.
The Springs was actually the neighbourhood in East Hampton where he lived and worked, Нет, "Спрингс" - это район неподалёку от Ист-Хэмптона, где он жил и работал,
Now, I know you're worried about this area but the landlord says this neighbourhood is up and coming. Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
The Special Rapporteur visited Block "O", the Brazil Quarter and the Tel es-Sultan neighbourhood of Rafah in the wake of Operation Rainbow carried out by the IDF in May 2004 and met with families that had been rendered homeless in the exercise. После проведения ИДФ в мае 2004 года операции "Радуга" Специальный докладчик посетил блок "О", бразильский квартал и район Тель-эс-Султан в окрестностях Рафаха и встречался с семьями, которые оказались без крова в результате этой операции.
A significant number of Republican Guard soldiers melted into the population with their weapons, including heavy weapons, while militia elements, mercenaries and other pro-Gbagbo elements retreated to the Yopougon neighbourhood of Abidjan, where they held out and targeted the civilian population. Значительное число военнослужащих Республиканской гвардии растворилось среди населения со своим оружием, включая тяжелое вооружение, так как ополченческие элементы, наемники и другие сторонники Гбагбо отступили в район Абиджана Йопугон, в котором они оказывали сопротивление и притесняли гражданское население.
One factor in the violence appears to have been whether a neighbourhood, city or village was controlled by local police or locally mobilized military, or by police and military from other parts of the Federal Republic of Yugoslavia. Как представляется, одним из факторов совершаемого насилия было то, находился ли данный район, город или деревня под контролем местной полиции или мобилизованных на местах военнослужащих, сотрудников полиции и военнослужащих из других районов СРЮ.
Construction of 450 housing units in Mavoko, Athi River, on the outskirts of Nairobi under the Sustainable Neighbourhood Programme is ongoing. Продолжается строительство 450 единиц жилья в Мавоко, район реки Атхи в окрестностях Найроби в рамках программы создания устойчивых жилых районов.
Address: Beit Lahya, Al-Hataby Str., Fadous Neighbourhood Адрес: Бейт-Лахия, улица Аль-Хатаби, район Фадус
The neighbourhood has changed. Район с тех пор изменился, миссис Хэйзл.