A girl at midnight, walking in the neighbourhood with Casablan. |
Девушка в полуночи, гуляет в окрестности с Казабланом. |
The germinal insight to correct this defect is the tubular neighbourhood theorem. |
Зародышевая идея для исправления этого дефекта - теорема о трубчатой окрестности. |
The same neighbourhood notation may also be used to refer to sets of adjacent vertices rather than the corresponding induced subgraphs. |
То же самое обозначение окрестности может использоваться для ссылки на множество смежных вершин, а не на соответствующий порождённый подграф. |
And you'll always be the smartest man in the neighbourhood. |
А ты всегда будешь самым умным мужчиной в окрестности. |
You talk to the barman, I'll check out the neighbourhood. |
Ты поговоришь с барменом, я проверю окрестности. |
I looked all over the neighbourhood, then I came right here. |
Я осмотрел все окрестности, а затем вернулся сюда. |
Kirk is a violent sociopath who terrorised a neighbourhood. |
Кирк - социопат, который терроризировал окрестности. |
She's obviously the neighbourhood intelligence gatherer, isn't she? |
Очевидно она, исполнять роль разведчика в окрестности, верно? |
Where are you from, what neighbourhood? |
Откуда ты, из какой окрестности? |
Sir, are you from this neighbourhood? |
Месье, Вы из этой окрестности? |
I once consulted a case at Broadmoor where the patient had eaten all the cats in the neighbourhood, so in the wider scale of things... |
Я как-то консультировала по делу в Бродмуре, там пациент съел всех кошек в окрестности, так что, смотря на вещи шире... |
But if the magnet is stationary and the conductor in motion, no electric field arises in the neighbourhood of the magnet. |
Но если магнит покоится, а проводник движется, то в окрестности магнита никакое электрическое поле не возникает. |
Halo stars are very old stars that do not share the motion of the Sun or most other stars in the solar neighbourhood which are in similar circular orbits around the center of the Milky Way. |
Звёзды с высокими скоростями являются очень старыми звёздами, чьё движение сильно отличается от солнечного или от движения звёзд в солнечной окрестности, находящихся на схожих круговых орбитах вокруг центра Млечного Пути. |
An L(2,1)-coloring is a homomorphism into the complement of the path graph that is locally injective, meaning it is required to be injective on the neighbourhood of every vertex. |
L(2,1)-раскраска - это локально инъективный гомоморфизм в дополнение пути, что означает, что он должен быть инъективным в окрестности каждой вершины. |
Our objective is a country and a world where the rights of individuals and groups are respected, where each neighbourhood and community, each city and country and each region and continent are safe havens for all who live or travel there. |
Наша цель состоит в построении страны и мира, где будут соблюдаться права личности и отдельных групп, где все окрестности и общины, города и страны, регионы и континенты будут служить убежищем для всех, кто там живет и кто бывает там проездом. |
I was in the neighbourhood. |
Я как раз был в этой окрестности. |
But a nice, quiet neighbourhood. |
Красивые, тихие окрестности. |
We were just trying to clean up the neighbourhood. |
Мы просто пытались очистить окрестности. |
By orbiting comet 67P/Churyumov-Gerasimenko and landing on it, Rosetta will enable us to reconstruct the history the Earth's own neighbourhood in space. |
Орбитальный полет вокруг кометы 67Р/Чурюмова - Герасименко и высадка исследовательского модуля на нее позволят реконструировать историю космической окрестности самой Земли. |
Whoever made that call could've made it from that box outside your house or a junction in your neighbourhood. |
Кто бы ни сделал этот звонок он мог быть сделан с телефонного столба или с перемычки в окрестности. |
Like the flamboyant Elza Soares, who became associated with Mocidade, a samba school in the neighbourhood where she grew up which she praises in one of her best known songs. |
Карнавал в Рио становился все более коммерционализированным, но тем не менее, оставался привлекательным для ведущих композиторов и певцов, таких, как яркая Эльза Соарес, которую стали ассоциировать с Мосидаде, школой самбы из окрестности, где она выросла, |
Tripoli Street, the port road, and the Kharouba neighbourhood came under attack. |
Триполи-стрит, дорога в порт и окрестности Карубы подверглись атаке. |
7.2 By letter of 18 February 2008, the author submitted drawings by her children, which she claims represent in detail the neighbourhood they used to live in Armenia. |
7.2 Письмом от 18 февраля 2008 года автор представила рисунки своих детей, на которых, как она утверждает, подробно изображены окрестности места, где они жили в Армении. |
In 1969, the Antonín Dvořák Music Festival was founded in Příbram, which has been organized annually until now, bringing domestic as well as foreign musicians and ensembles to the city and its neighbourhood. |
В 1969 году в городе был основан Музыкальный фестивал им. А. Дворжака, который проводится с тех пор ежегодно, приводя в город и окрестности местных и зарубежных музыкантов. |
The twice repeated bifurcation memory effects in dynamical systems were also described in literature; they were observed, when parameters of the dynamical system under consideration were chosen in the area of either crossing two different bifurcation boundaries, or their close neighbourhood. |
Были описаны также двукратные эффекты бифуркационной памяти, которые удалось наблюдать при рассмотрении поведения динамических систем, значения параметров которых выбирались в окрестности либо пересечения бифуркационных границ, либо их близкого расположения. |