In November 2013, demolition orders for 10 apartment buildings in the Ras Khamis neighbourhood were issued. |
В ноябре 2013 года были выданы предписания на снос 10 многоквартирных домов в микрорайоне Рас-Хамис. |
The service is delivered by parents and volunteers in the form of mutual help in the neighbourhood. |
Эта услуга оказывается родителями и добровольцами в форме взаимопомощи в микрорайоне. |
There is a long-established practice in New Zealand whereby children engage in part-time paid work such as the delivery of newspapers in their neighbourhood, or holiday work such as fruit picking. |
В Новой Зеландии уже давно существует практика, согласно которой дети занимаются оплачиваемым трудом неполный рабочий день, в частности осуществляют доставку газет в своем микрорайоне или сбор фруктов во время каникул. |
This strategy, which exists in every neighbourhood or village, is based on the nomination of women leaders, which raise awareness among the female population on maternal health issues. |
Эта стратегия, осуществляемая в каждом микрорайоне или деревне, основывается на выдвижении кандидатур из числа женщин на должности руководителей, что улучшает уровень информированности женщин о проблемах, связанных с охраной материнского здоровья. |
During the night he was taken from the police station to the Novi Sad District Prison in the Klisa neighbourhood. |
На ночь его увозили из полицейского участка в районную тюрьму Нови-Сада в микрорайоне Клиса. |
On 14 July, an M-75 rocket was launched from a children's playground located in the neighbourhood of Shuja'iya |
14 июля ракета М-75 была выпущена с детской площадки в микрорайоне Шуджайя; |
o On 5 November 2014, the Syrian regime targeted Al Hayat School in the Qaboon neighbourhood of Damascus with 2 missiles, killing 15 children and injuring 25 others, in addition to damaging the school. |
5 ноября 2014 года военная авиация сирийского режима нанесла удар двумя ракетами по школе Эль-Хает в микрорайоне Эль-Кабан Дамаска, где было убито 15 и ранено 25 учащихся, а зданию школы был нанесен ущерб. |
(a) Bringing forums for political, social and economic decision-making down to the grass-roots level by means of territorially inclusive neighbourhood forums of adults and children. |
а) обеспечить принятие решений по политическим, социальным и экономическим вопросам в рамках форумов, организованных на низовом уровне и предусматривающих участие всех жителей, проживающих в данном микрорайоне, включая детей. |
Two explosive devices were found in the residential neighbourhood of Mezzeh Tal'ah. |
В микрорайоне Мезза-Талла были обнаружены два взрывных устройства. |
In June 1998, an extremist settler group took over 4 housing units and a plot of land in the Silwan neighbourhood. |
В июне 1998 года экстремистски настроенная группа поселенцев заняла четыре единицы жилья и участок земли в микрорайоне Сильван. |
In general the rent cannot exceed the rent level that can be obtained in dwellings of the same size and quality in the neighbourhood. |
В целом, арендная плата не может превышать такого уровня оплаты, которая взимается за жилые единицы аналогичного размера и качества в конкретном микрорайоне. |
In the Government-controlled south, the human rights situation has been exacerbated by a series of high-profile incidents such as the operations carried out by security forces in Abidjan against the civilian population in the Gobele neighbourhood and at the Adjamé market on 29 September 2004. |
В контролируемых правительством южных районах положение в области прав человека усугубилось в результате таких получивших широкий резонанс инцидентов, как операции, проведенные силами безопасности в Абиджане против гражданского населения в микрорайоне Гобеле и на рынке Аджаме 29 сентября 2004 года. |
In the 'Utaybah neighbourhood of the city of Dumayr, Ali Shahadeh Hamid, a truck driver, was shot in the shoulder and taken to the Giraud hospital. |
В микрорайоне Эль-Утайба города Думайр водитель грузовика Али Шахада Хамид получил пулевое ранение в плечо и в связи с этим был доставлен в больницу Жиро. |
On 15 November, an altercation between 20 Kosovo Serbs and 20 Kosovo Albanians occurred in the Montsegur neighbourhood in Mitrovica. |
15 ноября в микрорайоне Монтсегур Митровицы имела место стычка между 20 косовскими сербами и 20 косовскими албанцами. |