Примеры в контексте "Neighbourhood - Район"

Примеры: Neighbourhood - Район
The PLO announced that it would suspend the peace talks if the neighbourhood was built. ООП заявила, что она приостановит мирные переговоры, если этот район будет застраиваться.
Search the whole neighbourhood from the north to the marina. Обыскать весь район с севера до гавани.
Archbishop, your diocese is currently undertaken numerous projects and revitalize the neighbourhood. Архиепископ, ваша епархия сейчас занимается реализацией многочисленных проектов и возрождает район.
Well, we have put a lot of money and time over the years on this neighbourhood. На протяжении многих лет мы вкладывали время и средства в этот район.
All inhabitants, at their respective levels (neighbourhood, commune, town, city), are members. Их членами являются все жители на соответствующем уровне (район, община, населенный пункт, город).
On 18 January 2009, members of the al-Samouni family were finally able to return to their neighbourhood. 18 января 2009 года члены семьи ас-Самуни смогли наконец вернуться в свой район.
The neighbourhood is largely agricultural with orange and lemon orchards. Это главным образом сельскохозяйственный район, где выращиваются апельсиновые и лимонные деревья.
That's a pretty respectable neighbourhood, I'd say. Это довольно респектабельный район, я бы сказала.
There would be vermin running riot, urban foxes terrorising the neighbourhood. Был бы бунт вредителей, городских лис терроризирующих район.
If marrying the random girl next door was our plan for Tom, we probably would've moved to a better neighbourhood. Если бы в наши планы входила женитьба Тома на случайно девушке по-соседству, мы, вероятно, переехали бы в лучший район.
I know the neighbourhood real well, so... if you want the lowdown on stores and things like that... Я знаю район очень хорошо, так что... если Вам нужна подноготная по магазинам и всему такому...
Move to another neighbourhood or stay here and repair the houses? Переехать в другой район или остаться здесь и восстанавливать дома?
Maybe he's just looking to get into the neighbourhood? Может он просто хочет переехать в этот район?
This is the best neighbourhood in Chicago. У нас тут, между прочим, лучший район Чикаго!
The whole neighbourhood is just praying there be no children! Весь район молился, чтобы не было потомства!
That neighbourhood is bad enough in the daytime, as Libby certainly can attest Тот район и днём опасен. Либби может подтвердить.
Well, you know Mr. Volkan, people usually prefer this neighbourhood to get rid of the crowds, to lead a silent, peaceful life and therefore they don't care about each other. Ну, вы знаете, господин Волкан, люди как правило, предпочитают этот район чтоб избавиться от толпы, вести тихую, мирную жизнь И поэтому они не заботятся друг о друге.
The neighbourhood of Mamilla is located within the northwest extension of the Hinnom Valley, which extends from the southwest corner of the Old City along the city's western wall. Район Мамилла расположен в северо-западной части долины Хинном, которая простирается от юго-западного угла Старого города вдоль западной стены города.
And I can go back to the neighbourhood neighbouring importune without my mother. А я могу вернуться к себе в район, избежав пересудов соседей
The aggressor aircraft also bombarded an anchorage for fishing boats and a residential neighbourhood in Faw, and a number of civilian residents, including women, were wounded in the bombardment. Самолеты агрессора также подвергли бомбардировке якорную стоянку для рыболовецких судов и жилой район в Фао, в результате чего получили ранения несколько жителей, включая женщин.
On 15 October, it was reported that B'tselem had demanded that the OC of Central Command, General Uzi Dayan, remove the cement roadblocks from the entrance to a neighbourhood of Beit Jala. 15 октября поступило сообщение о том, что организация "Бецелем" потребовала, чтобы начальник Центрального командования генерал Узи Даян убрал бетонные заграждения при въезде в район Бейт-Джала.
At the end of an intense one-week workshop, a wide array of participants, representing different regions and stakeholders, reached an agreement on the operational definition of a slum neighbourhood, and a slum household. В конце напряженного семидневного семинара между широким кругом участников, представляющих различные регионы и заинтересованные группы, было достигнуто соглашение относительно рабочего определения «район трущоб» и «трущобное домохозяйство»4.
This possibility, where local governments act as owners, has nothing to do with the idea that persons representing a certain ethnic group can be forced to move or prohibited from moving to a certain neighbourhood. Эта возможность, в рамках которой местные органы власти выступают в роли владельцев, не имеет ничего общего с идеей о том, что лица, представляющие определенную этническую группу, могут быть принудительно выселены или им может быть запрещено переселяться в определенный район.
However, there is now a plan for the consolidation and redevelopment of a future neighbourhood evolving from the international zone that will ultimately result in a more accessible international district. Вместе с тем, в настоящее время на основе международной зоны планируется создать и вновь застроить будущий район, который в конечном итоге станет более доступным международным округом.
The Mission interviewed Mr. Abbas Ahmad Ibrahim Halawa and his wife, and visited al-Israa, the neighbourhood west of Beit Lahia, where his house is located. Члены Миссии побеседовали с г-ном Аббасом Ахмадом Ибрахимом Халавой и его женой и посетили аль-Исраа, район к западу от Бейт-Лахии, где находится его дом.