I was just in the neighborhood and I passed by your building and thought, "What's up with Carol and sweet little Ben?" |
Я вот как раз пробегала поблизости мимо твоего дома и подумала, а как живёт моя любимая Кэрол и мой сладкий малыш Бен? |
I was in the neighborhood. |
Я была поблизости, решила зайти поздороваться. |
You were in the neighborhood? |
Поблизости был, говоришь? |
I was just in the neighborhood. |
Был поблизости, решил зайти. |
The whole neighborhood knows it. |
Да все, кто живет поблизости. |
In case you're in the neighborhood. |
Вдруг ты будешь где-нибудь поблизости. |
I was in the neighborhood. |
Я был поблизости и решил заглянуть. |
And my, I had no parking in my neighborhood, so, I parked my car in the garage, and Susan kept her car here. |
Тут поблизости парковок нет, так что я въехал в гараж, а Сьюзан поставила свою машину сюда. |
Historian R. C. Smail writes that the setback was caused by Baldwin's "carelessness and lack of normal precaution when in the neighborhood of the enemy." |
Историк Смайл пишет, что неудача была вызвана «небрежностью Балдуина и отсутствием нормальной предосторожности в присутствии поблизости врага». |
There were no other children in the neighborhood and Yulia had no friends to play with. |
Поблизости не было других детей и Юле не с кем было дружить и играть. |