Английский - русский
Перевод слова Neglected
Вариант перевода Игнорируются

Примеры в контексте "Neglected - Игнорируются"

Примеры: Neglected - Игнорируются
Why then after more than a decade of promises, do girls remain powerless, invisible and neglected throughout their life-cycle? Почему же после более чем десяти лет обещаний девочки по-прежнему лишены прав и возможностей, об их положении ничего не известно, а их потребности игнорируются в течение всего жизненного цикла?
Yet for a variety of reasons, the reproductive health of young people is particularly neglected and many millions lack the information, skills and equipment to prevent contracting or passing on HIV or other diseases or to avoid unwanted pregnancy. Тем не менее, по разным причинам вопросы репродуктивного здоровья молодежи практически полностью игнорируются, и многие миллионы молодых людей не имеют информации, навыков и средств защиты для предотвращения заражения или передачи ВИЧ или других заболеваний или для предотвращения нежелательной беременности.
Referring to Ms. Chanet's remarks, he said that the follow-up of concluding observations had long been rather neglected and, at times, it appeared that the Committee's recommendations had been ignored. Ссылаясь на замечания г-жи Шане, он говорит, что контроль за исполнением заключительных замечаний уже давно почти прекратился, и порой создается впечатление, что рекомендации Комитета игнорируются.
In economically neglected cities and rural areas, local authorities continue to face difficult challenges with limited revenues to deal with unemployment, increased demand for social security and the need to upgrade public services. В городах и сельских районах, экономические потребности которых игнорируются, местные власти по-прежнему сталкиваются с такими трудными проблемами, как ограниченные поступления, не позволяющие сокращать безработицу, растущие потребности в социальном обеспечении и необходимость модернизации системы обслуживания населения.
The social costs associated with choosing or implementing particular macroeconomic policies are sometimes ignored, not well understood or not taken explicitly into account, and either alternative policies are neglected or associated policies that mitigate the negative social effects are not considered. В ряде случаев социальные издержки, связанные с выбором или осуществлением конкретных макроэкономических стратегий, игнорируются, недостаточно хорошо понимаются, или явно не учитываются, при этом либо альтернативные стратегии остаются без внимания, либо сопутствующие стратегии, ослабляющие негативные социальные последствия, не рассматриваются.
In addition, promoting innovation through intellectual property rights skewed research and development towards meeting the needs of farmers in rich countries, while the needs of poor farmers in developing countries were relatively neglected. Кроме того, поощрение новаторской деятельности посредством прав интеллектуальной собственности ведет к тому, что научно-исследовательская деятельность и развитие ориентируются на потребности фермеров богатых стран, а потребности бедных фермеров из развивающихся стран практически игнорируются.
In turn, this has led to orientate research and development towards meeting the needs of farmers in rich countries, while the needs of poor farmers in developing countries have been comparatively neglected. В свою очередь это приведет к переориентации исследований и разработок на удовлетворение потребностей фермеров в богатых странах, в то время как потребности малоимущих фермеров в развивающихся странах относительно игнорируются.
To the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: to continue assisting human rights mechanisms to review and research specific challenges to the rights of persons with disabilities, as the right to education will not be realized if their other rights are neglected; Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека: продолжать оказывать правозащитным механизмам помощь в обзоре и анализе конкретных проблем в деле реализации прав инвалидов, поскольку в ситуации, когда игнорируются другие права, право на образование реализовано не будет;
Her stitches are woefully neglected. Ее раны сильно игнорируются.
What is often neglected is more indirect services, such as water-driven plant production in rain-fed agriculture, pasture and forestry. При этом зачастую игнорируются косвенные услуги, например, растениеводство на основе гидропоники в условиях неорошаемых земледелия, пастбищ и лесоводства.
In countries where income inequality is very high, wealthy people often control the political system and poor people are neglected, forestalling broad-based development. В странах, отличающихся очень высокой степенью неравномерности распределения доходов, политическая система, как правило, находится под контролем богатых, тогда как интересы бедных игнорируются, и это делает невозможным развитие на широкой основе.
He then drew attention to some relevant factors for SMME development which had been neglected, such as state procurement and subcontracting, specialized credit-guarantee schemes and sector-specific training programmes. Затем оратор обратил внимание на некоторые соответствующие факторы, которые влияют на развитие МСМП, но которые часто игнорируются, включая, в частности, систему государственных закупок и субподрядов, специальные схемы гарантирования кредитов и программы профессиональной подготовки по отдельным секторам.
The targeting of improved basic health services for all, in particular women, whose basic but special health needs are often neglected, has borne fruit in many instances. Сосредоточение усилий на повышении уровня основных услуг в области здравоохранения, предоставляемых всем слоям населения, и в частности женщинам, чьи основные, но специфические потребности зачастую игнорируются, во многих случаях принесло свои плоды.
Such meetings would also play a role in reducing the differences between countries by ensuring that those differences are transparent and fully understood on all sides, and would help place focus on the sometimes neglected commonalities. Это также поможет преодолевать разногласия между странами посредством обеспечения их более четкого понимания всеми сторонами и уделять особое внимание тем совпадающим мнениям, которые иногда игнорируются.
Awareness of the crisis had been heightened and a foundation for effective action laid, but the concerns of those people were still neglected. Особое внимание было уделено вопросу повышения информированности о кризисе и заложена основа для эффективных действий, однако проблемы этих людей по-прежнему игнорируются.
It was also suggested that it is important to negotiate special clauses for SMEs to be included in the WTO Agreements, as this sector is largely neglected in trade agreements and could be seen as a non-distortionary horizontal policy measure. Высказывалась также мысль о том, что важно согласовать особые положения в интересах МСП для включения в соглашения ВТО, поскольку проблемы данного сектора в торговых соглашениях во многом игнорируются и такие положения могут рассматриваться в качестве горизонтальных мер политики, не оказывающих деформирующего воздействия.
Under conditions of war, and during periods of short-term emergencies and humanitarian needs, development efforts are often neglected, diminished or abandoned. Во время войны и при возникновении краткосрочных чрезвычайных и гуманитарных нужд задачи в области развития зачастую отодвигаются на второй план, принижаются или игнорируются.
The small landlocked and island developing countries were particularly neglected and often did not benefit from the globalizing forces of this century. Особенно часто игнорируются интересы малых островных развивающихся стран и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, которые нередко не могут воспользоваться характерными для этого столетия силами глобализации.
We acknowledge the important step taken in Section L of the Beijing Platform for Action in emphasizing the Girl Child. However, we are concerned that after more than a decade of policies, promises and programs the girl child remains powerless, neglected and invisible. Однако мы обеспокоены тем, что, несмотря на принимавшиеся в течение десятилетия стратегии и программы и данные обещания, девочки по-прежнему бесправны, оставлены без внимания и игнорируются обществом.
The Conference participants indicated the following priorities for action: awareness-raising campaign; implementation of existing commitments; research, education and training; and the situation of Roma, an often neglected and marginalized minority. Участники Конференции определили следующие первоочередные задачи: агитационно-пропагандистская кампания; выполнение принятых обязательств; исследования, образование и профессиональная подготовка; и положение цыган - меньшинство, которому не всегда уделяется должное внимание и интересы которого нередко игнорируются.
Furthermore, economic and social rights are seriously distorted when civil and political rights are disregarded, and civil and political rights become a formality, mere words, when the conditions required for the exercise of economic and social rights are neglected. Более того, экономические и социальные права претерпевают серьезные изменения, когда игнорируются гражданские и политические права, а гражданские и политические права приобретают формальный характер и даже просто теряют свою сущность, когда отсутствуют условия для осуществления экономических и социальных прав.