Примеры в контексте "Neglected - Забыл"

Примеры: Neglected - Забыл
I neglected to introduce my friend. Я забыл представить вам своего друга.
You neglected to tell me that. Ты забыл сказать мне об этом.
He neglected to tell me that he's a student at Wexley. Он забыл сказать мне, что он студент в Уэксли.
Mr. Fet, there is something I neglected to tell you. Мистер Фет, есть кое-что, о чем я забыл Вам рассказать.
Constable Collins neglected to mention the tickets were for an operetta. Констебль Коллинз забыл упомянуть, что билеты были на оперетту.
Who you neglected to mention was part owner of your idea. Которую ты забыл упомянуть, как соавтора твоей идеи.
You neglected to mention the settlement, Andrew. Ты забыл упомянуть о соглашении, Эндрю.
Dougal MacKenzie neglected to mention that you married the stripe-backed thief. Дугал Маккензи забыл упомянуть, что вы вышли замуж за испоротого вора.
Something I neglected to tell you before... Кое-что я забыл тебе сказать раньше...
Therefore, I recommend to all what he neglected - Diversification of sources of revenue. Поэтому я рекомендую все то, что он забыл - Диверсификация источников дохода.
Well, another in a long line of plans that jordan neglected to share with me. Что ж, ещё один в длинном списке планов что Джордан забыл со мной поделиться.
In all those years, because of him, I actually neglected my life. За эти годы, из-за него, я на самом деле забыл свою жизнь.
See, Felix neglected to tell me twice that Sarah's got sisters. Видишь ли, Феликс дважды забыл сказать мне, что у Сары есть сестры.
Dr Webber neglected to mention that he was squash champion back in college. Доктор Вебер забыл упомянуть, что был чемпионом университета по сквошу.
Although he neglected to turn the cassette in to YAT. Хотя он забыл вернуть кассету УАТ.
The Faulkners have a farmhouse that he neglected to tell us about. У Фокнера есть фермерский домик, о котором он забыл нам рассказать.
I realized I neglected to introduce myself the other day... Я вспомнил, что забыл представиться на днях...
And yet, Marcel neglected to mention it this morning. И все же, Марсель забыл упомянуть это сегодня утром.
Either way, he neglected to mention his recent cash flow to federal agents. В любом случае, он забыл упомянуть о последних денежных переводах федеральным агентам.
I get the feeling there's a lot of things this guy neglected to mention. Мне кажется, что много чего этот парень забыл упомянуть.
My realtor conveniently neglected to mention that. Мой агент удачно забыл упомянуть об этом.
You just neglected to tell me that one of my closest friends is a higher angel. Ты просто забыл сказать мне, что мой самый близкий друг - высший ангел.
And you neglected to mention that? И ты забыл об этом упомянуть?
And you just somehow neglected to mention this to me? И ты как-то забыл мне об этом упомянуть?
Tusk praised Poles themselves for their hard work, but neglected to emphasize that without the government's effective macroeconomic policies, that work would have been wasted. Туск хвалил самих поляков за их нелегкий труд, но забыл подчеркнуть, что без эффективной макроэкономической политики правительства, их работа была бы впустую.