A. Promoting the use of global navigation satellite system technologies as tools for scientific applications, including space weather effects on global navigation satellite systems |
А. Содействие применению технологий глобальных навигационных спутниковых систем в научно-прикладных исследованиях, включая исследование влияния космической погоды на глобальные навигационные спутниковые системы |
Navigation systems may support additional services in navigation mode if they are useful. |
Навигационные системы могут поддерживать дополнительные сервисы в навигационном режиме, если таковые считаются полезными. |
Global navigation satellite systems not only provide in-vehicle navigation but are also being used to reduce traffic congestion and to track and manage fleets of vehicles. |
Глобальные навигационные спутниковые системы используются не только в целях навигации транспортных средств, но также для снижения транспортной загруженности дорог, слежения за потоками транспортных средств и управления ими. |
Navigation messages, with navigation information for inland skippers about a geographical object have the following information sections: |
Навигационные сообщения, а также навигационная информация для судоводителей внутреннего судоходства, касающаяся географического объекта, содержат следующие информационные разделы: |
1.2 Requirements for navigation on the maritime waterways (visual signals on vessels, sound signals, signs for navigation, maritime signals and marking, navigation regulations) |
1.2 Требования к плаванию по морским судоходным путям (визуальные сигналы на судах, звуковые сигналы на судах, навигационные знаки, морские сигналы и маркировка, правила судоходства) |
Global navigation satellite systems, with their extremely high accuracy, global coverage, all-weather operation and usefulness at high velocities, are a new global utility that increasingly improve people's daily lives. |
Глобальные навигационные спутниковые системы, которые характеризуются высокой точностью, глобальным охватом, функционированием в любых погодных условиях и оперативным обслуживанием, являются новой глобальной службой, которая во все большей степени способствует улучшению повседневной жизни людей. |
The workshop noted that GPS, a dual-use system implemented by the United States, was fully operational and provided an open, civil navigation service free of direct user fees. |
Участники практикума отметили, что созданная Соединенными Штатами система двойного назначения GPS является полностью функционирующей и предоставляет навигационные услуги для гражданских целей на основе свободного и бесплатного доступа для непосредственных пользователей. |
In addition to services in the field of transportation, new applications of global navigation satellite systems have emerged in such areas as surveying and mapping, Earth sciences, agriculture, environmental monitoring, disaster management, telecommunications and precision timing. |
Помимо предоставления услуг в сфере транспорта глобальные навигационные спутниковые системы стали применяться в таких областях, как топографическая съемка и картирование, науки о Земле, сельское хозяйство, экологический мониторинг, борьба со стихийными бедствиями, телекоммуникации и точное определение времени. |
Since the dawn of the space age, a vast number of satellites have been launched into space for a host of different purposes, such as communications, environmental, navigation and other beneficial functions. |
С начала космической эры в космос было запущено обширное количество спутников с множеством разных целей, таких как коммуникационные, экологические, навигационные и другие полезные функции. |
Jiaolong 7000 is a three-person submersible designed to dive to 7,000 metres, equipped with a full suite of scientific sensors in addition to assorted subsystems, including manipulators, cameras, navigation systems, lighting, life support, communications, ballast and structure. |
Это трехместный аппарат для погружения на глубину до 7000 метров, оборудованный полным комплектом научных приборов в дополнение к различным подсистемам, включая манипуляторы, камеры, навигационные системы, освещение, жизнеобеспечение, коммуникации, балласт и структуру. |
Global navigation satellite systems (GNSS) are another important technical support resource for field rescue and mitigation action teams to use in determining their positions and routes in affected areas. |
Глобальные навигационные спутниковые системы (ГНСС) - еще один важный ресурс технической поддержки аварийно-спасательных служб на местах, используемые с целью определения местоположения спасателей и маршрутов их передвижения в пострадавших районах. |
Global navigation satellite systems provide vital information for the safe and efficient movement of ships as well as vital position information in distress situations. |
Глобальные навигационные спутниковые системы предоставляют жизненно важную информацию для безопасного и эффективного движения судов, а также жизненно важную информацию о местонахождении судов в аварийных ситуациях. |
Once all those global and regional systems have become fully operational, users will have access to positioning, navigation and timing signals from more than 100 satellites. |
После того как все эти глобальные и региональные системы начнут функционировать в полном объеме, пользователи будут получать пространственно-временные и навигационные сигналы от более чем 100 спутников. |
Since on most vessels there may be no markers or other navigation signs to designate obstacles, the end of the sentence should read"... mark the spot in some way". |
В связи с тем, что на большинстве судов могут отсутствовать вехи или другие навигационные знаки для обозначения препятствий, предлагается окончание предложения изложить в редакции «... отметить каким-либо образом это место». |
Remote sensing is generally integrated with other disciplines such as photogrammetry, cartography, geodetic reference systems, geographical information systems (GIS) and global navigation satellite systems (GNSS). |
Дистанционное зондирование, как правило, применяется в сочетании с другими дисциплинами, такими, как фотограмметрия, картография, геодезические справочные системы, географические информационные системы (ГИС) и глобальные навигационные спутниковые системы (ГНСС). |
In order to improve transportation, many African countries have reformed the management of their infrastructure, including by utilizing global navigation satellites to precisely determine positions in space and time. |
В целях улучшения положения в области перевозок многие африканские страны перестраивают систему управления своей инфраструктурой, задействуя, в частности, глобальные навигационные спутники для точного определения местонахождения объектов в пространстве и времени. |
In addition, the Group agreed to add a new paragraph 3 to article 9.05 "Chapter 4, Sound signals; radiotelephony; navigation devices" reading as follows: |
Кроме того, группа решила включить в главу 4 статьи 9.05 "ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ; РАДИОТЕЛЕФОННАЯ СВЯЗЬ; НАВИГАЦИОННЫЕ ПРИБОРЫ" новый пункт 3 следующего содержания: |
Over last five years seismic system Seal by Sercel and integrated navigation system Spectra by Concept System Ltd were installed on four SMNG deep water vessels. |
За последние пять лет на четырех глубоководных научно-исследовательские судах установлены сейсмические комплексы Seal компании Sercel и навигационные комплексы Spectra компании Concept System Ltd. |
Subject to confirmation by the Assembly, new or amended "areas to be avoided", precautionary areas and recommendations on navigation have also been adopted. |
Были одобрены также новые или измененные "районы, которых следует избегать", районы повышенной осторожности плавания и навигационные рекомендации (они подлежат утверждению Ассамблеей). |
They can also use navigation satellites to guide them to their targets with pinpoint precision, where they can drop their bombs with an accuracy that will rival that of much more expensive "smart" weapons. |
Они могут также использовать навигационные спутники для предельно точного наведения их на цели, на которые они могут сбрасывать свои бомбы с такой точностью, с которой может сравниться лишь точность гораздо более дорогого "умного" оружия. |
The variable interaction of the Sun with the Earth's magnetosphere, ionosphere and upper atmosphere can create potentially damaging environments for space assets that provide weather forecasts, telephone and other forms of communication, television, navigation and other important services. |
Изменение параметров взаимодействия Солнца с магнитосферой, ионосферой и верхними слоями атмосферы Земли может создать потенциально опасные условия для космических аппаратов, обеспечивающих прогнозирование погоды, телефонную и другие виды связи, телевизионное вещание, навигационные данные и другие важные услуги. |
Participants in the workshop in Munich recognized that space-based technologies such as Earth observation satellites, communication satellites, meteorological satellites and global navigation satellite systems played an important role in risk reduction and disaster management. |
Участники практикума в Мюнхене признали, что такая космическая техника, как спутники наблюдения Земли, спутники связи, метеорологические спутники и глобальные навигационные спутниковые системы, играет важную роль в уменьшении опасности и ликвидации чрезвычайных ситуаций. |
By way of information, it should be noted that a system of unified signs and lights for inland water navigation is in force for Ukraine's inland waterways. |
В качестве информации сообщаем, что на внутренних водных путях Украины действует единый стандарт «Знаки и огни навигационные внутренних водных путей». |
Ensuring the safety of navigation requires, among other things, navigational aids, traffic separation schemes and the designation of sea lanes, the implementation of which requires technical assistance from experts and competent agencies and bodies. |
Для обеспечения безопасности судоходства требуются, среди прочего, навигационные средства, схемы разделения движения и обозначение морских коридоров, соблюдение которых диктует потребность в техническом содействии со стороны экспертов и компетентных ведомств и органов. |
New electronic navigational charts covering the Malacca and Singapore Straits, released by the hydrographic offices of Indonesia, Malaysia and Singapore together with the Japan Hydrographic Association, will contribute to the safety of navigation and protection of the marine environment in the Straits. |
Новые электронные навигационные карты, охватывающие Малаккский и Сингапурский проливы, подготовленные Гидрографическим управлением Индонезии, Малайзии и Сингапура вместе с Японской гидрографической ассоциацией, послужат делу укрепления безопасности судоходства и защите морской среды в проливах. |