Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Natural - Талант"

Примеры: Natural - Талант
You seem to have a natural talent for handling luggage. Похоже, у тебя врожденный талант к переноске багажа.
She had a natural gift for it... compassionate, beyond intelligent, wise... always five steps ahead of me. У нее был прирожденный талант к этому... сострадательна, более чем умна, мудра... всегда на шаг впереди меня.
Daddy says I got natural talent. MALCOLM: Мой папочка говорит, что у меня настоящий талант
you have a natural talent for splitting hairs. у вас природный талант копаться в мелочах.
She must be a natural then, because Detective Fusco has just sent me her background check, and... Тогда у нее, должно быть, природный талант, потому что детектив Фаско прислал мне ее данные, и...
At the age of around seven he joined the Boys' Brigade, and quickly showed his natural talent for football, scoring ten goals in a game against boys almost twice his age. В возрасте около семи лет он присоединился к «Бригаде Мальчиков» (англ. Boy's Brigade) (христианской организации), и быстро показал свой природный талант к футболу, забив десять голов в игре против мальчиков почти вдвое старше его.
But you also have a natural talent for this. Но также у тебя прирожденный талант ко всему этому
Never seen a natural talent before? Никогда не видели мой талант раньше?
So, he said to me, Terry, you're a natural. И он мне говорит: Терри, у тебя к этому талант от природы.
She said I was a natural, Referred clients to me, Она сказала, что у меня врожденный талант. и стала отправлять ко мне клиентов.
Do you practice those gooey eyes in the mirror, or is it just natural talent? Вы эти томные взгляды в зеркале тренируете, или это просто природный талант?
I suspect you're a world-class liar, a natural talent, or you wouldn't be a master of the universe, so to speak, which brings me to rule number three. Я подозреваю в вас лжеца мирового класса, это природный талант, иначе вы бы не владели, так сказать. всем миром, а это подводит нас к правилу номер три.
But I think I have some of the same raw natural talent, don't you? Но вам не кажется, что у меня тот же врожденный талант, что у него?
To be brutally honest with you, The Stig did say that you have a natural talent and if it had been dry you would have been very close to the top. Чтобы быть честным с вами, Стиг сказал что у тебя врожденный талант и если бы трек был сухой, ты бы оказался в лидерах
He's a natural. У него врождённый талант.
Yes, the natural ability to lead. Точно, врожденный талант вести.
You're a natural. У тебя прирожденный талант.
Tom has a natural talent. У Тома врожденный талант.
Maybe it's natural talent. Может это талант от природы.
He's a natural. У него прирожденный талант.
You have some natural talent as a liar, У тебя врождённый талант обманщицы.
It's all natural talent. Это всё природный талант.
He was a natural from the start. У него был прирождённый талант.
You have so much natural talent. У тебя есть природный талант.
I'm a natural. У меня талант от природы.