Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Natural - Талант"

Примеры: Natural - Талант
Look at that, she's a natural. Смотрите, у нее талант.
You're a natural at this. У тебя просто талант.
Milkha Singh was a natural. У Милки был большой талант.
But you're a natural. Но у вас талант.
She was a natural. У нее был талант.
And her sister was the natural. У её сестры был талант.
Perhaps I'm a natural. Может, у меня талант.
You're a natural. У тебя просто талант.
Your Majesty is a natural. У Вашего Величества талант.
So a natural is a natural. Так вот талант, значит талант.
It's his hobby, but I think natural ability... tough to beat. Это его хобби, но я думаю природный талант... тяжело побить.
Well, if I may, you're a natural. Значит, это твой талант от природы.
Or you could have a natural talent you've only just discovered. Либо у тебя природный талант, который ты только что открыл.
You're a natural, just like your mother. У тебя природный талант, как у матери.
Ferengis have a natural talent for figures, sir. У ференги природный талант к числам, сэр.
No, it is my natural talent. Нет, это мой природный талант.
Well, then, you must have a natural talent for it. Ну что ж, значит, у тебя врожденный талант к этому.
The necessity to entertain and be entertained is his natural talent. Хотите развлечься и быть развлеченным и отдохнуть, с Мануэлем это возможно, это его естественный талант.
He notices that she has a natural talent. Он замечает, что у неё есть природный талант.
Though I cannot claim credit for her existing abundance of natural talent. Однако моей заслуги в том, что у нее невероятный талант от рождения нет.
Emily, you have incredible natural Gifts as a gymnast. Эмили, у тебя невероятный природный гимнастический талант.
Some people just have a natural talent for these things, and maybe this is yours. У некоторых людей просто есть врожденный талант для таких вещей, и, может, ты одна из них.
You've got more natural talent than anyone I've ever seen. У вас есть более природный талант, чем кто я когда-либо видел.
But not to worry, your natural talent will carry you through. Ќо не волнуйс€, твой врождЄнный талант поможет тебе справитьс€.
You're a natural at this kind of thing. Да. У тебя к таким вещам талант от природы.