| You know, it's natural to have those feelings. | Знаешь, чувствовать это вполне нормально. |
| With so many demons having rallied back to your side, well, it's only natural that they would look to their... | Когда столько демонов вернулись на твою сторону, Ну, это нормально что они начинают возвращаться к своему... Королю. |
| Your fear of him sounds natural, considering his history of violence, but the fact remains you falsified his psychiatric report. | Это нормально, что ты его боишься, учитывая, его историю с насилием, но факт остается фактом - ты подделала его психиатрическую характеристику. |
| It's natural that we would want to blame someone, but the man who stabbed Dr. Reid is dead. | Совершенно нормально, что мы хотим обвинить кого-нибудь, но человек, напавший на доктора Рид мёртв. |
| It's only natural, brother! | Но это нормально, брат мой! |
| Look, Jimmy, it's natural to get worried when your baby's sick, but it's normal. | Послушай, совершенно нормально беспокоится, когда твой ребенок заболел, но это естественный процесс. |
| It is a natural course of this life that your dad would have a lady friend by now. | Это совершенно нормально чтобы у твоего папы уже появилась подруга. |
| Look, it's only natural for you to be worried about your girlfriend. | Это абсолютно нормально когда ты волнуешься за свою девушку |
| Listen, Chris, it's perfectly natural to feel nervous at first. | Немножко нервничать в первый раз - это нормально |
| Does a corpse that disappears seem natural to you? | По-твоему нормально, что тело само исчезло? |
| Is poverty as natural as tropical genocide, slavery and neo-colonialism? | Это нормально, как тропический геноцид, как рабство и неоколониализм. |
| Fairly natural we don't want to let go. | это нормально, что мы не хотим, чтобы он уходил. |
| Penny, it's only natural to want your mother-in-law to like you, and I acknowledge I can be an intimidating person. | Пенни, это нормально, что ты хочешь, чтобы твоя свекровь любила тебя, и я признаю, что могу быть довольно пугающей. |
| It's only natural that you take up this responsibility. | И это нормально, если вы поможете |
| It's natural for people who don't have children not to understand what to do with them. | Это нормально, что люди, у которых нет детей, не понимают что с ними делать. |
| Look, sweetie, this is a natural thing to feel, okay? | Послушай, дорогой, это нормально, что ты себя так чувствуешь, понимаешь? |
| Alexa, look, it's... it's natural to get nervous. | Алекса, послушай, это... нервничать, это нормально. |
| He'll tell if this be some natural ill or not. | Он скажет нам, что нормально, а что нет. |
| It's more natural for a man to shoot someone, isn't it? | Для мужчины это нормально - стрелять во врага, не так ли? |
| He found that quite natural, or to be more precise, he gave me the impression that nothing could upset him. | Он воспринял это нормально - или, если быть точным, у меня сложилось впечатление, что ничто не может его испугать |
| Let's see how natural that is looking down at you in the dead of night, young miss! | Ну, посмотрим, нормально ли это, когда на рассвете он будет смотреть на тебя сверху, юная мисс! |
| but in a crisis, it's natural to run back to what you know, to what's familiar. | Белая молния но во время кризиса это нормально - вернуться к тому, что знаешь, что хорошо тебе знакомо. |
| Don't worry. It's natural. | Не беспокойся, это нормально. |
| That it's natural to feel conflicted about my feelings. | Это нормально иметь смешанные чувства. |
| It was perfectly natural. | И выглядело это совершенно нормально. |