Английский - русский
Перевод слова Nationwide
Вариант перевода Общенациональный

Примеры в контексте "Nationwide - Общенациональный"

Примеры: Nationwide - Общенациональный
And I need a nationwide search. Мне нужен общенациональный поиск.
A shared nationwide perspective is required. А необходим единый общенациональный подход.
They work with a dozen or so assembly crews all over Poland, obtaining through this a nationwide range. Сотрудничает с несколькими сотнями монтажных групп на территории Польши, приобретая таким образом общенациональный радиус действия.
But the counter-revolutionary gangs were a nationwide phenomenon and affected all six provinces though their influence varied from one province to the next and was most marked in the two other mountainous provinces, Pinar del Río and Oriente. В тот период контрреволюционный бандитизм приобрел общенациональный масштаб, распространившись в той или иной мере на все шесть провинций страны.
However, some special features of UNED make it different from most other Spanish universities: it is nationwide in scope, applies the most advanced teaching technologies and has a wide social influence with radio and TV programming. Ряд характеристик отличают его от других испанских университетов - он общенациональный по своему охвату, оказывает широкое общественное влияние через радио и телевизионные программы.
A nationwide monitoring of atmospheric POPs (persistent organic pollutants) was conducted in Ghana between May and July 2010, and observed a significant level of fractionation of CNs across the breadth of the country. В мае-июле 2010 года в Гане был проведен общенациональный мониторинг атмосферных СОЗ (стойких органических загрязнителей), в ходе которого наблюдался значительный уровень распространения ХН по всей стране.
A nationwide monitoring of atmospheric POPs in Ghana between May and July 2010 observed that the percentage composition of the lower-chlorinated homologues increased northwards, probably because of their transportation in the direction of the prevailing winds. В мае-июле 2010 года в Гане был проведен общенациональный мониторинг атмосферных СОЗ, в ходе которого было установлено, что процентный состав низкохлорированных гомологов увеличивался к северу, вероятно, из-за их переноса в направлении господствующих ветров.
At the time of writing, a nationwide analysis of the problem has been completed on the basis of regional and theme-based seminars and workshops involving the authorities responsible for protecting and promoting children's rights. К настоящему времени подготовлен общенациональный аналитический обзор по положению в данной области для целей проведения региональных и тематических семинаров и рабочих совещаний при участии представителей органов власти, в функции которых входит защита и поощрение прав ребенка.
One month after ICP's Strangle-Mania Live, Insane Clown Posse began their second nationwide tour, "The House of Horrors Tour", with Myzery added as one of the opening acts. Тур The House Of Horrors Через месяц после ICP's Strangle-Mania Live клоуны начали свой второй общенациональный тур «The House of Horrors Tour» вместе с Myzery на разогреве.
The phenomenon of bullying not only associated with compulsory/alternative military service within the sphere of competence of the Ministry of Defence, it had a nationwide nature in the Army of the Czech Republic, affecting all kinds of units and services, including the elite units. Случаи дедовщины имели место не только среди военнослужащих срочной/альтернативной службы, относящейся к компетенции министерства обороны, они носили общенациональный характер, затрагивая всю Армию Чешской Республики, все ее части и службы, включая элитные.
The objective of these trainings has been to create a nationwide human resource base for human rights as well as training, monitoring human rights and setting up a human rights database. В результате этой учебной работы предполагалось создать общенациональный резерв специалистов по правам человека для проведения инструкторской работы, мониторинга соблюдения прав человека и создания базы данных в области прав человека.
The Ministry of Social Affairs and Health is compiling a nationwide plan to arrange housing for the developmentally disabled, with a view to ensuring that by the year 2020 no developmentally disabled person will live in an institution. Министерство социального обеспечения и здравоохранения в настоящее время готовит общенациональный план, предусматривающий создание жилья для инвалидов с недостатками развития, с тем чтобы к 2020 году в специальных учреждениях не осталось ни одного инвалида с недостатками развития.
The following summer, he captained the U-17's to win the Nationwide Tournament, his first international title. Следующим летом он уже был капитаном сборной до 17 лет, и выиграл с ней Общенациональный турнир, завоевав тем самым свой первый международный титул.
A nationwide recall today for more than 140 tons of ground beef. Общенациональный призыв к уничтожению 140 миллионов тонн говядины.
The impact of the campaign was nationwide, as reflected, inter alia, in the fact that reactions to it were addressed to the organizer from all parts of Slovakia. Эта кампания имела общенациональный резонанс, о чем свидетельствуют полученные организаторами отклики из всех районов Словакии.
The Office of the Deputy Minister for Rural Development has developed 81 projects nationwide, and 222,781 families, primarily indigenous and campesino peoples, have benefited. Вице-министерство сельского развития разработало 81 общенациональный проект, адресованный в основном коренным, первопоселенческим крестьянским народам, участниками которого стала 222781 семья по всей стране.
In Yemen, a nationwide project on watershed management and forestry has a strong potential for supporting and enlarging the country's initiatives to implement chapter 13. В Йемене осуществляется общенациональный проект рационального использования ресурсов водосборных бассейнов и лесов, который открывает хорошие перспективы для поддержки и расширения инициатив страны в деле реализации положений главы 13.
The level of access to electricity nationwide was 19.39 per cent in 2006, rising to 22.53 per cent in 2007 and to 25.41 per cent in 2008. Общенациональный коэффициент доступа к электроэнергии составлял 19,39 процента в 2006 году, возрос до 22,53 процента в 2007 году и до 25,41 процента в 2008 году.
Over 1 million students are enrolled in tele-education universities, among which 39 are classified at the national and provincial levels, while 577 are at the municipal and local levels, thus constituting a tele-educational system with nationwide coverage. Более 1 млн. человек занимаются в университетах телеобучения, 39 из которых являются общенациональными и провинциальными, а 577 таких заведений действуют на муниципальном и местном уровнях, что обеспечивает общенациональный охват системы телеобучения.
In 2007 it was 1.97 children per woman, and the results for 2008 - 1.92 children per woman nationwide - confirm that trend. В 2007 году этот показатель составлял 1,97 ребенка на одну женщину, и такую тенденцию подтверждают данные за 2008 год, согласно которым общенациональный показатель составлял 1,92 ребенка на одну женщину.
Nationwide essay contest for students of secondary and higher secondary schools organised by the Education Development Centre in cooperation with the Children of the Holocaust Association in Poland; с) общенациональный конкурс сочинений, в котором принимали участие учащиеся средних школ; конкурс был организован Центром развития образования в сотрудничестве с польским отделением Ассоциации детей Холокоста;