Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Именным

Примеры в контексте "Name - Именным"

Примеры: Name - Именным
What if we tell him we'll only make him name partner if he takes a public stand against Daniel first? Мы можем ему сказать, что сделаем его именным партнёром, если он первым выступит против Хардмана.
No, my dictaphone is for my singular triumphs, like when Harvey told me I was the man, and my diary is for my most agonizing defeats, such as when Jessica just told me I'll never make name partner. Нет, диктофон - для важнейших побед, например, когда Харви сказал мне, что я мужик, а дневник - для моих самых болезненных поражений, как слова Джессики о том, что мне не быть именным партнером.
You may have thought you were fighting for me, but I know that Jessica dumped me on Harvey, and it seems that the second you made name partner, Возможно, вы думали, что боретесь за меня, но я знаю, что Джессика спихнула меня на Харви, и, похоже, как только вы стали именным партнером,
David Lee becomes name partner? Дэвид Ли станет именным партнером?
I got name partner. Я стал именным партнёром.
Put my name on the wall. Сделать меня именным партнером.
Winner gets to be name partner. Победитель станет именным партнером.
From my name on the door. От мечты стать именным партнером.
Then make me name partner. Тогда сделай меня именным партнёром.
Make Alicia a name partner. Сделать Алисию именным партнером.
You're talking to a name partner. Ты говоришь с именным партнёром.
Jessica made me name partner. Джессика сделала меня именным партнером.
I just became name partner. Я только что стал именным партнёром.
You're talking to a name partner, so I suggest you do it with a little respect. Ты разговариваешь с именным партнёром, поэтому прояви уважение.
Why the hell would he do that after you offered to make him name partner? Зачем, если ты предложила ему стать именным партнёром?
I leveraged it to get my name on the wall. Я использовал это, чтобы стать именным партнером.
And I just wanted my name on the wall, but let me tell you something. А я просто хотел стать именным партнёром, но позволь сказать тебе кое-что.
I don't care to have my name on the door. Я не хочу становиться именным партнером.
I don't recall them being beyond reproach when you used Mike's secret to get your name on the wall. Я не припомню особой нравственности, когда ты использовал секрет Майка, чтобы стать именным партнёром.
You beat me on the dissolution negotiation, you get your name on the door. Если устроишь выгодное соглашение о разделении фирмы, станешь именным партнером.
And those cards are getting you your name on the wall, but you need to keep this to yourself. И они сделали тебя именным партнером, но держи эту информацию при себе.
Did you get your name on the wall since lunch? Разве за обеденный перерыв ты стала именным партнером?
I don't need you to get my name on the door any more than I need you to win this case. Ты не нужна мне ни для того, чтобы стать именным партнером, ни для того, чтобы выиграть это дело.
When I found out about him, instead of going to the police, or going to the Bar, I leveraged it to get my name on the wall. Когда я узнал о нем, вместо того, чтобы пойти в полицию, или в коллегию, я использовал это, чтобы стать именным партнером.
It wouldn't have anything to do with you wanting to use all of this just to get your name on the door, would it? Это ведь никак не связано с твоими амбициями стать именным партнёром, верно?