Примеры в контексте "Nam - Дн"

Примеры: Nam - Дн
Continue to enhance the efforts of the NAM members in promoting the culture of peace, and dialogue among civilisations, religions and cultures, through various activities, including international and regional conferences and forums; продолжать наращивать усилия членов ДН по содействию распространению культуры мира и обеспечению диалога между цивилизациями, религиями и культурами посредством различных мероприятий, в том числе международных и региональных конференций и форумов;
The Ministers appreciated active participation on the Fourth Ministerial Meeting of NAM Ministers of Health, held on the 18th of May 2011, in Geneva, Switzerland, on the margins of the 64th World Health Assembly. Министры высоко оценили активное участие министров здравоохранения ДН в четвертом Совещании на уровне министров, состоявшемся 18 мая 2011 года в Женеве (Швейцария) в рамках 64й Всемирной ассамблеи здравоохранения.
In this context, I wish, on behalf of the Vienna Chapter of NAM, to address the following most salient points raised by this resolution relating to the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA): В этом контексте хотел бы от имени Венского отделения ДН остановиться на следующих самых существенных вопросах, которые рассматриваются в этой резолюции и касаются работы Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ):
In this connection also, they urged the NAM Caucus in the Commission to encourage work towards the further development of rules of procedure and methods of work, suitable for the efficient and proper functioning of the Commission. В этой связи они также призвали Группу ДН в Комиссии активизировать деятельность по дальнейшей разработке правил процедуры и методов работы, способствующих эффективному и надлежащему функционированию Комиссии.
NAM underlines that the United Nations regional centres for peace and disarmament have been instrumental in promoting understanding and cooperation among States and their respective regions in the fields of peace, disarmament and development. ДН подчеркивает, что региональные центры по вопросам мира и разоружения продолжают выполнять полезную роль в содействии взаимопониманию и сотрудничеству между государствами и их соответствующими регионами в сферах мира, разоружения и развития.
The Heads of State or Government remained concerned over the staffing and structure of the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support whereby NAM Member Countries are insufficiently represented, particularly at senior and professional levels. 143.23 главы государств и правительств вновь выразили обеспокоенность в связи с подбором кадров и структурой Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, в составе которых недостаточно представлены страны - члены ДН, особенно на руководящем уровне и на уровне специалистов.
They recalled the Press Statement issued by the Committee on 5 August 2012 in Amman, as well as the related Statement by the NAM Coordinating Bureau in New York on 9 August 2012. Они напомнили о заявлении для прессы, которое Комитет сделал 5 августа 2012 года в Аммане, а также о связанном с ним Заявлении Координационного бюро ДН, сделанном в Нью-Йорке 9 августа 2012 года.
26.4 Oppose and condemn labelling of NAM countries and peoples by certain States through use of pejorative terms as well as systematic vilification of other States' political systems, their traditions and culture, to exert political pressure; 26.4 отвергать и осуждать практику навешивания ярлыков на страны и народы ДН отдельными государствами с использованием уничижительных выражений, а также посредством систематического очернительства политический систем, традиций и культуры других государств в целях оказания политического давления;
NAM reaffirms the importance of the Declaration on the Strengthening of International Security, adopted by the General Assembly on 16 December 1970, which, inter alia, emphasizes the need for the United Nations to exert continuous efforts for the strengthening of international peace and security. ДН вновь подтверждает важную роль Декларации об укреплении международной безопасности, принятой Генеральной Ассамблеей 16 декабря 1970 года, в которой, среди прочего, подчеркивается необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций постоянно прилагала усилия, направленные на укрепление международного мира и безопасности.
18.3 Expand the Movement's scope wherever its members consider it more appropriate within the UN agencies or at other relevant international organizations or bodies, in accordance to the relevant decisions by the NAM Summits and/or Ministerial Conferences; 18.3 расширять сферу деятельности Движения во всех случаях, когда его члены сочтут это уместным, в рамках учреждений Организации Объединенных Наций или в других соответствующих международных организациях или органах согласно соответствующим решениям саммитов и/или конференций на уровне министров ДН;
Urges the Secretary-General to take concrete steps to give the appropriate means and resources to the Centre for Disarmament Affairs in order to ensure that it can carry out its mandated tasks; (NAM op 3) настоятельно призывает Генерального секретаря предпринять конкретные шаги к тому, чтобы предоставить соответствующие средства и ресурсы Центру по вопросам разоружения с целью обеспечить, чтобы он мог выполнять порученные ему задачи; (ДН, ппч 3)
Recognizes the validity of the concepts of confidence-building measures, particularly in regions of high tension, balanced security at lower levels of armaments and armed forces as well as the elimination of destabilizing military capabilities and imbalances; (NAM 47/60 A op 5) признает значение концепций мер укрепления доверия, особенно в районах с высокой напряженностью, сбалансированной безопасности при более низких уровнях вооружений и вооруженных сил, а также ликвидации дестабилизирующих военных потенциалов и дисбалансов; (ДН. 47/60 А, ппч. 5)
In this spirit, at this year's session, the NAM is submitting two draft decisions, in addition to five draft resolutions, under cluster 6, "Other disarmament measures and international security", and cluster 7, "Disarmament machinery". Руководствуясь этим духом, на сессии в этом году ДН вносит два проекта решений в дополнение к пяти проектам резолюций в Группе вопросов 6 - «Другие меры в области разоружения и международной безопасности» и группе вопросов 7 - «Механизм разоружения».
The Ministers further called upon all Member and Observer Countries of the Movement to commemorate with their peoples, and with other NAM Countries the establishment of the Non-Aligned Movement, the way they deem appropriate at the national level. Кроме того, министры призвали все страны - члены Движения и страны, выступающие в роли наблюдателей, отметить со своими народами и другими странами - членами ДН юбилей основания Движения неприсоединения таким образом, какой они сочтут надлежащим на национальном уровне.
To this extent, the Ministers recalled the decision taken at the 14th NAM Summit authorizing representatives of the Movement Member States to the UN in New York to work on an appropriate draft resolution to be submitted to the General Assembly on this issue; В связи с этим министры напомнили о решении, принятом на 14м Саммите ДН, согласно которому представители государств - членов Движения в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке уполномочены разработать проект соответствующей резолюции по этому вопросу для представления Генеральной Ассамблее.
Engaging actively in the negotiation process, while promoting and defending the common Position of NAM during the review process of the Human Rights Council, активно участвовать в процессе переговоров, пропагандируя и отстаивая при этом общую позицию ДН в процессе обзора работы Совета по правам человека;
16.10 Promote coordination and cooperation between the G-77 and the NAM, wherever possible at all relevant multilateral fora to address issues of common concern to both groupings subject to their respective competencies; По возможности развивать координацию и сотрудничество между Г-77 и ДН на всех соответствующих международных форумах для решения вопросов, представляющих общую обеспокоенность для обеих группировок, при условии что они подпадают под их компетенцию.
In this regard, NAM believes that the elements of a draft declaration of the fourth disarmament decade shall reflect not only its priority on nuclear disarmament, but also relevant issues in the field of disarmament, including the issue of small arms and light weapons. В этой связи ДН считает, что в элементах проекта документа о провозглашении четвертого Десятилетия разоружения следует отразить не только его приоритетную цель ядерного разоружения, но и другие актуальные проблемы в области разоружения, в том числе проблему стрелкового оружия и легких вооружений.
Reject unilateral sanctions imposed on any NAM Country which adversely affect the economy and people, in contravention of international law and in breach of the purposes and principles of the United Nations Charter. выступать против односторонних санкций, вводимых против любой страны ДН, которые негативно отражаются на ее экономике и населении, в обход норм международного права, а также целей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций;
With regard to resolution 61/257 on the strengthening of the Department for Disarmament Affairs, we associate ourselves with the statement made by the NAM Chair on the adoption of the framework resolution. Что касается резолюции 61/257 по вопросу об укреплении Департамента по вопросам разоружения, то мы присоединяемся к заявлению, сделанному Председателем Движения неприсоединения (ДН) по принятию рамочной резолюции.
The Ministers acknowledged the significant contribution towards realizing the objective of nuclear disarmament made by NAM Member and Observer States, including through the voluntary renunciation of the possession of nuclear weapons by Belarus, Kazakhstan, South Africa and Ukraine; Министры отметили существенный вклад государств - членов и государств - наблюдателей ДН в дело достижения цели ядерного разоружения, в том числе посредством добровольного отказа Беларуси, Казахстана, Украины и Южной Африки от обладания ядерным оружием.
The Chairman of the Coordinating Bureau of NAM wrote to the President of the Council in July 2006 that В письме Председателя Координационного бюро ДН на имя Председателя Совета, направленном в июле 2006 года, отмечается, что
She was a member of the Steering Committee and Deputy Chief of the Indonesian Delegation to the 3rd Ministerial Meeting on Women of the Non-Aligned Movement (NAM) held in Beijing prior to the 3~ World Conference on Women in 1995; была членом Руководящего комитета и заместителем главы индонезийской делегации на третьем Совещании на уровне министров по вопросам роли женщин в Движении неприсоединения (ДН), состоявшемся в Пекине в преддверии третьей Всемирной конференции по положению женщин в 1995 году;
NAM is not rejecting the Chairman's text. ДН не отвергает документ Председателя.
Cuba (on behalf of NAM) Куба (от имени ДН)