Примеры в контексте "Nam - Дн"

Примеры: Nam - Дн
The Non-Aligned Movement (NAM) considers the issue to be important item on our agenda. Движение неприсоединения (ДН) считает этот вопрос важным пунктом нашей повестки дня.
NAM hopes that all delegations will join in supporting the draft resolution. ДН надеется на то, что все делегации присоединятся к поддержке проекта резолюции.
My delegation shares the views of the Non-Aligned Movement that will be presented by the representative of Cuba on behalf of NAM. Моя делегация разделяет точку зрения Движения неприсоединения, которая будет изложена представителем Кубы от имени ДН.
We found the informal consultations between NAM members and the sponsors held on 6 April to be a very useful effort. Мы считаем весьма полезными неофициальные консультации между членами ДН и его авторами, которые состоялись 6 апреля.
We all agreed within NAM that this text should be used as a basis for further discussion. Мы все в ДН сошлись на том, что этот документ должен использоваться в качестве основы для дальнейшей дискуссии.
The draft resolution that the NAM has just introduced is submitted for the consideration of this Committee in that spirit. Именно в этом духе ДН только что представило на рассмотрение Комитета данный проект резолюции.
We wish to thank all delegations that have engaged in consultations on these draft resolution with NAM. Мы хотим поблагодарить все делегации, которые вместе с ДН участвовали в консультациях по этим проектам резолюций.
However, that pronouncement fell short of the expectations of NAM on the definitive importance of the relevant treaties and concluded safeguards agreements. Однако это заявление не оправдало всех ожиданий ДН, касающихся безусловной важности соответствующих договоров и заключенных соглашений о гарантиях.
NAM strongly rejects setting new conditions and prerequisites for nuclear exports that are contrary to the statute of the IAEA. ДН решительно отвергает введение новых условий или предварительных требований в отношении ядерного экспорта, противоречащих Уставу МАГАТЭ.
The NAM Coordinating Bureau will remain seized of this important issue and will meet again to evaluate the developments in this regard. Координационное бюро ДН будет продолжать заниматься этим важным вопросом и вновь проведет заседание в целях оценки связанных с ним событий.
Our resolution enjoys the broad support of co-sponsors from NAM countries as well as other countries interested in nuclear disarmament. Наша резолюция пользуется широкой поддержкой соавторов из стран ДН, а также других стран, заинтересованных в ядерном разоружении.
NAM has made its opinion known since October 2008 and submitted it yet again in February this year. ДН выразило свое мнение еще в октябре 2008 года и вновь изложило его в феврале текущего года.
We hope that our colleagues who still have reservations will reconsider NAM's proposals. Мы надеемся, что наши коллеги, у которых по-прежнему имеются оговорки, пересмотрят предложения ДН.
The NAM believes that the efforts of the international community aimed at non-proliferation should be parallel to simultaneous efforts aimed at nuclear disarmament. ДН считает, что усилия международного сообщества, направленные на нераспространение, должны предприниматься параллельно и одновременно с усилиями, направленными на ядерное разоружение.
NAM is deeply concerned at increasing global military expenditures, a substantial part of which could otherwise be spent on facilitating global development and well-being. ДН глубоко обеспокоено ростом глобальных военных расходов, значительную часть которых в противном случае можно было бы использовать на содействие глобальному экономическому развитию и на повышение благосостояния народов.
May I ask NAM whether in fact it still holds to that view? Могу я узнать, по-прежнему ли ДН придерживается этой точки зрения?
For the past 10 years, Myanmar has introduced in this body comprehensive draft resolutions on nuclear disarmament reflecting the views of the majority of the countries of the NAM. В течение последних десяти лет Мьянма представляла в этом органе проекты всеобъемлющих резолюций по ядерному разоружению, отражающих позиции большинства стран ДН.
In this connection, NAM has expressed its resolve to contribute to efforts to promote reconstruction and rehabilitation in Afghanistan during its nation-building process. В этой связи ДН выражает свою решимость вносить вклад в усилия по содействию реконструкции и восстановлению в Афганистане в ходе процесса восстановления государства.
For purposes of information dissemination, NAM Member and Observer Countries are encouraged to inform the Chair of the Movement about the events held at the national level. В целях распространения информации странам - членам ДН и странам-наблюдателям предлагается уведомить Председателя Движения о мероприятиях, проводимых на национальном уровне.
Once again, NAM expresses its concern, raised during previous sessions, about the continuous attempt of the Security Council to encroach on powers and prerogatives of the General Assembly. ДН вновь выражает высказанную им в ходе предыдущих сессий озабоченность в связи с продолжающимися попытками Совета Безопасности посягать на полномочия и прерогативы Генеральной Ассамблеи.
NAM hoped that the deliberations of the Security Council on this issue would have been more thoroughly enriched by its contribution. ДН надеялось, что представленные материалы будут в большей степени способствовать обсуждению данного вопроса Советом Безопасности.
NAM also urges those States in annex 2, who have not even signed the Treaty, to sign and ratify it without delay. ДН также настоятельно предлагает фигурирующим в приложении 2 государствам, которые даже не подписали Договор, без промедления его подписать и ратифицировать.
Finally, therefore, allow me once again to reiterate NAM's support for the framework resolution on the restructuring of the Secretariat in the disarmament field. И, наконец, позвольте мне вновь заявить о поддержке ДН рамочной резолюции о реорганизации Секретариата в области разоружения.
NAM strongly support all efforts aimed at improving the Organization's ability to manage peacekeeping operations effectively and efficiently with a view to achieving the key objectives outlined in the reform agenda. ДН решительно поддерживает все усилия, направленные на повышение потенциала Организации по эффективному управлению миротворческими операциями для достижения ключевых целей, поставленных в повестке дня реформы.
On resolution 61/256, we support the statement made by the Chair of the Non-Aligned Movement (NAM), the Permanent Representative of Cuba. Что касается резолюции 61/256, то мы поддерживаем заявление, сделанное Председателем Движение неприсоединения (ДН) Постоянным представителем Кубы.