Английский - русский
Перевод слова Nail
Вариант перевода Гвоздь

Примеры в контексте "Nail - Гвоздь"

Примеры: Nail - Гвоздь
By honoring our pact you now have the power... to remove the nail. Исполнив свою часть нашего договора, ты получаешь власть вытащить гвоздь.
I guess the only thing left to do - is figure out what this nail means. Наверное, всё что нам осталось сделать... это выяснить, для чего этот гвоздь.
That time you sliced open your head on that nail. Тогда, когда ты поранила голову о гвоздь.
I thought somebody was hammering a nail into my jaw. Мне казалось, что кто-то забивает гвоздь мне в челюсть.
Now, if I say yes, that's another nail in my coffin. Если я скажу "да", то это будет ещё один гвоздь в крышку моего гроба.
I just had to keep going One nail at a time. Мне просто надо продолжать гвоздь за гвоздем.
That's the last nail in the coffin. Это последний гвоздь в крышку гроба.
They used a nail to serve as a firing pin. Гвоздь был использован в качестве ударника.
While Saul is taken back to his cell, he secretly grabs a nail. Пока Сола доставляют обратно в камеру, он тайно берёт гвоздь.
Because the nail was rusted and the open wound touched our floor, they gave Randy an IV of antibiotics. Из-за того, что гвоздь был ржавый, и открытая рана касалась нашего пола, они дали Рэнди капельницу с антибиотиками.
Every word is like a nail in my skull. Каждое слово - как гвоздь в голову.
It's a nail in my coffin. Это как гвоздь в мой гроб.
There was a-a rusted nail on the floor. Ж: На полу был ржавый гвоздь.
You when you were decorating Clitheroe and you hammered that nail into your hand. Тебя, когда ты украшал Клизеро и вогнал себе гвоздь в руку.
Yes, ma'am, there was a nail driven into the front driver tire. Да, мэм, там был гвоздь в переднем колесе машины.
My guess is to drive the final nail into S.H.I.E.L.D.'s coffin. Как вариант, чтобы забить последний гвоздь в крышку гроба Щ.И.Т.а.
Barbra can't even hammer a nail right. Что? Барбра не может даже забить гвоздь.
I cut every board, drove every nail, lived there for five years. Выпилил каждую дощечку, забил каждый гвоздь, прожил там 5 лет.
I must've rolled over a nail or something. Наверное, я наехал на гвоздь.
I think it was an old nail. Кажется, там торчит старый гвоздь.
When you're a hammer, everything in the world looks like a nail. Когда ты - молоток, весь мир похож на гвоздь.
I'd like to be the one to drive the final nail in the Hendricks coffin. Но я хочу быть тем, кто забьет последний гвоздь в гроб Хендрикса.
Which just kind of puts the final nail in the coffin. И таким образом, это был последний гвоздь в мой гроб.
It's stuck on a nail or something. Она зацепилась за гвоздь или еще что то.
Tommy stepped on a nail and has tetanus already and has to be hospitalized. Томми наступил на гвоздь, и у него уже столбняк, и его надо везти в больницу.