Английский - русский
Перевод слова Nail
Вариант перевода Гвоздь

Примеры в контексте "Nail - Гвоздь"

Примеры: Nail - Гвоздь
The ensuing loss of competitiveness manifested itself in large and growing current-account deficits and slowing growth. The final nail in the coffin was the appreciation of the euro between 2002 and 2008. Последний гвоздь в гроб экономики данных стран был забит в результате повышения курса евро с 2002 по 2008 гг.
So, when he came into the office for the meeting, he had a four-inch nail protruding out of his head? Значит, когда он пришёл встретиться с вами, у него в голове торчал 10-сантиметровый гвоздь?
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight to the nail, poor old thing. Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
He's just pointed out, you could be driving along, every screw and nail, doonk, doonk, you'd never get a puncture. Его только что осенило, что ты едя вперёд соберёшь каждую скрепку и гвоздь, бам, бам, бам, ты никогда не получишь прокол.
He said, "If the only tool you have is a hammer, everything starts to look like a nail." Он сказал: "Если все, что у вас есть - это молоток, всё остальное начинает выглядеть, как гвоздь".
Jefferson Davis said, "Vicksburg is the nail head that holds the South's two halves together." Президент Джефферсон Дэвис говорил, что «Виксберг - это гвоздь, соединяющий две половины Юга».
Mr. Karukubiro Kamunanwire (Uganda): As we bury apartheid, it is with a great deal of joy that, as the last speaker on this item, Uganda welcomes the task of hammering the last nail into the coffin. Г-н Карукубиро Камунанвире (Уганда) (говорит по-английски): В момент, когда мы хороним апартеид, Уганда, являясь последним оратором по этому пункту повестки дня, с чувством большой радости приветствует задачу вбить последний гвоздь в гроб апартеида.
His aim was to separate you from your family and luring you here will be the final nail in Zyl's coffin. ќн начал с того, что разделил теб€ с твоей семьей. "заставить теб€ работать здесь, вбив тем самым последний гвоздь в гроб "ила.
People used to say if you brought him 15 cents, a nail and the shell of a great, great, great grandfather snail, Помню, люди говорили, ты монетку ему дашь, и гвоздь от башмаков и домик пра-пра-прадеда всех слизняков,
IT'S PAVAROTTI'S OLD NAIL. Это старый гвоздь Паваротти!
Who's Rusty Nail? Кто, Ржавый Гвоздь?
And just as a screwdriver would be a poor choice for a carpenter who needs to hammer in a nail, it is clear that arms control and disarmament approaches may not always be suited to the circumstances at hand. Ясно же ведь, что, как негоже плотнику прибегать к отвертке, когда ему нужно забить гвоздь, так и подходы в русле контроля над вооружениями и разоружения не всегда подходят к сложившимся обстоятельствам.
Did it occur to you that Mr. Berman might be mentally compromised as a result of a nail shooting into his brain? Вам не приходило на ум, что мистер Берман не в состоянии принимать здравые решения из-за того, что засадил себе гвоздь в голову?
What if we had a would-be customer stick his hands in the mail slot, took a nail gun, we drove a nine-penny through his palm? (донн-и) А если попросить потенциального клиента просунуть руку в почтовый ящик, взять пистолет и вогнать ему в ладонь гвоздь?
one nail, one nail; Rights by rights falter, strengths by strengths do fail. Гвоздь выбивается другим гвоздем. и сила перед силою падет.
This Rusty Nail guy did something? Этот Ржавый Гвоздь это сделал...
IT'S NOT JUST AN OLD NAIL. Это не просто старый гвоздь.
It must've happened when it snagged on a nail earlier. когда я за гвоздь зацепился.
Why is a Rusty Nail called a Rusty Nail and all the Collins family have drinks named after them? Почему коктейль - "Ржавый Гвоздь"? Почему у всех Коллинзов есть напиток их имени?