| The ensuing loss of competitiveness manifested itself in large and growing current-account deficits and slowing growth. The final nail in the coffin was the appreciation of the euro between 2002 and 2008. | Последний гвоздь в гроб экономики данных стран был забит в результате повышения курса евро с 2002 по 2008 гг. | 
| So, when he came into the office for the meeting, he had a four-inch nail protruding out of his head? | Значит, когда он пришёл встретиться с вами, у него в голове торчал 10-сантиметровый гвоздь? | 
| The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight to the nail, poor old thing. | Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь. | 
| He's just pointed out, you could be driving along, every screw and nail, doonk, doonk, you'd never get a puncture. | Его только что осенило, что ты едя вперёд соберёшь каждую скрепку и гвоздь, бам, бам, бам, ты никогда не получишь прокол. | 
| He said, "If the only tool you have is a hammer, everything starts to look like a nail." | Он сказал: "Если все, что у вас есть - это молоток, всё остальное начинает выглядеть, как гвоздь". | 
| Jefferson Davis said, "Vicksburg is the nail head that holds the South's two halves together." | Президент Джефферсон Дэвис говорил, что «Виксберг - это гвоздь, соединяющий две половины Юга». | 
| Mr. Karukubiro Kamunanwire (Uganda): As we bury apartheid, it is with a great deal of joy that, as the last speaker on this item, Uganda welcomes the task of hammering the last nail into the coffin. | Г-н Карукубиро Камунанвире (Уганда) (говорит по-английски): В момент, когда мы хороним апартеид, Уганда, являясь последним оратором по этому пункту повестки дня, с чувством большой радости приветствует задачу вбить последний гвоздь в гроб апартеида. | 
| His aim was to separate you from your family and luring you here will be the final nail in Zyl's coffin. | ќн начал с того, что разделил теб€ с твоей семьей. "заставить теб€ работать здесь, вбив тем самым последний гвоздь в гроб "ила. | 
| People used to say if you brought him 15 cents, a nail and the shell of a great, great, great grandfather snail, | Помню, люди говорили, ты монетку ему дашь, и гвоздь от башмаков и домик пра-пра-прадеда всех слизняков, | 
| IT'S PAVAROTTI'S OLD NAIL. | Это старый гвоздь Паваротти! | 
| Who's Rusty Nail? | Кто, Ржавый Гвоздь? | 
| And just as a screwdriver would be a poor choice for a carpenter who needs to hammer in a nail, it is clear that arms control and disarmament approaches may not always be suited to the circumstances at hand. | Ясно же ведь, что, как негоже плотнику прибегать к отвертке, когда ему нужно забить гвоздь, так и подходы в русле контроля над вооружениями и разоружения не всегда подходят к сложившимся обстоятельствам. | 
| Did it occur to you that Mr. Berman might be mentally compromised as a result of a nail shooting into his brain? | Вам не приходило на ум, что мистер Берман не в состоянии принимать здравые решения из-за того, что засадил себе гвоздь в голову? | 
| What if we had a would-be customer stick his hands in the mail slot, took a nail gun, we drove a nine-penny through his palm? | (донн-и) А если попросить потенциального клиента просунуть руку в почтовый ящик, взять пистолет и вогнать ему в ладонь гвоздь? | 
| one nail, one nail; Rights by rights falter, strengths by strengths do fail. | Гвоздь выбивается другим гвоздем. и сила перед силою падет. | 
| This Rusty Nail guy did something? | Этот Ржавый Гвоздь это сделал... | 
| IT'S NOT JUST AN OLD NAIL. | Это не просто старый гвоздь. | 
| It must've happened when it snagged on a nail earlier. | когда я за гвоздь зацепился. | 
| Why is a Rusty Nail called a Rusty Nail and all the Collins family have drinks named after them? | Почему коктейль - "Ржавый Гвоздь"? Почему у всех Коллинзов есть напиток их имени? |