Английский - русский
Перевод слова Nail
Вариант перевода Прибить

Примеры в контексте "Nail - Прибить"

Примеры: Nail - Прибить
I mean, this could nail him. Я имею в виду, это может прибить его.
Mum, I told you to nail that cat flap down. Я же просила прибить кошачью дверцу.
I'm about to nail it into the wall. Я собираюсь прибить это к стене.
If you nail it in yourself, you might want to wear gloves... or pants. Если ты хочешь прибить ее сама, тебе стоит одеть перчатки... или трусики.
Out there in the country... only a real fine gunner could nail that many all by himself. В этой стране... только настоящий стрелок смог прибить столько человек.
Maybe we can nail down all our furniture. Мы можем прибить всю нашу мебель к полу.
When you get finished with that roof there, you can take that gutter and nail it back up. Когда закончишь с той крышей там можешь взять тот желоб и снова прибить его.
Any particular guy that might nail Special Agent Jordan to a ceiling? Никого в частности не помните, кто мог бы прибить спецагента Джордана к потолку?
At the very least, we nail him for the dog. По крайней мере, мы прибить его для собаки.
I was thinking about how I wanted to find the son of God and nail him to some wood. Я думал, что неплохо бы было найти Сына Божьего, и прибить его к чему-нибудь деревянному.
If you don't nail it to the floor they'll steal it. Если только гвоздями к полу не прибить, обязательно украдут.
'Cause whoever's doing this to me, I want to nail them. Потому что я хочу прибить тех, кто делает это со мной.
I get the stamp of approval from her, and I might as well nail a bunch of puppies to the ground and then start running them over and crush their skulls with my campaign bus. Если я получу от неё клеймо одобрения то могу с тем же успехом прибить к земле кучу щенков а потом давить их черепа автобусом со своей эмблемой.
I told you to nail it to the side, not to the right. Говорю, что прибить надо сбоку, а не справа.
Yes. "You're going to nail me against the air." Да. "Вы собираетесь прибить меня к воздуху"
The DEA doesn't believe him and think they know how to nail him: they bring in Tuco's uncle Hector to identify him, but Hector refuses to cooperate with the authorities. Полицейские не верят ему и думают, что знают, как прибить его: они приводят дядю Туко, чтобы опознать его, но он отказывается сотрудничать с властями.
Listen, if you want to show a lot of courage here, you should nail them to a cross with your own hands! Послушай, если ты хочешь, показать своё мужество, то ты должен прибить их к кресту, своими руками!
I want to nail this guy. Я хочу прибить этого парня.
You have to nail it shut! Дверь надо прибить гвоздями!
Why don't you just nail a bunch of packages of Kosher bacon on the walls? Почему бы тебе просто не прибить упаковку бекона к стене?
I know. It's like tryin' to nail Jell-O to the wall. Это как прибить гвоздем желе к столу.
They're not going to be near another laptop, so you have to nail these onto a tree, and sort of, get it. Если поблизости не будет другого лэптопа, то тогда придётся прибить лэптоп к дереву, и он будет работать.
Trying to pin them down is like trying to drive a nail through smoke. Пытаться схватить их- всё равно что пытаться гвоздем туман прибить.
Better nail a bit of semicircular metal to each of his feet! Лучше б вам прибить по железной дуге на каждую ногу.
They're not going to be near another laptop, so you have to nail these onto a tree, and sort of, get it. Если поблизости не будет другого лэптопа, то тогда придётся прибить лэптоп к дереву, и он будет работать.