For example, a copyright in music may exist without it being recorded or performed or even transcribed onto a music sheet. |
Например, авторское право на музыкальное произведение может существовать без записи или исполнения этого произведения, или даже его изложения в нотах. |
So all of my performances are based on entirely what I experience, and not by learning a piece of music, putting on someone else's interpretation of it, buying all the CDs possible of that particular piece of music, and so on and so forth. |
Таким образом все мои исполнения основаны полностью на том, что я ощущаю, а не путем изучения произведения, прослушивания чьей-то интерпретации, покупки всех возможных дисков с этим произведением и так далее. |
There are two pieces of music featured in the game: Romance de Amor also known as Spanish Romance by an unknown composer. |
В игре присутствуют два музыкальных произведения: Romance de Amor, также известное как Испанский романс, неизвестного композитора. |
The repertories of the Sumgait Theatre of Music and Drama and many of the country's other theatres include productions for children in their repertories. |
Произведения для детей входят в репертуар Сумгаитского музыкально-драматического театра и многих других театров страны. |
This is the room that Bach wrote some of his music for. |
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения. |
The young Kyiv pianist Andriy Bondarenko effortlessly and brilliantly performed the classical part of the concert by playing well known music by Chopin. |
Молодой киевский пианист Андрей Бондаренко легко виртуозно исполнил классическую часть концерта, сыграв не требующие представления произведения Шопена. |
Of a piece of music, right? |
Отрывка музыкального произведения, верно? |
All the while, he played music at night. |
Ночами она создавала музыкальные произведения. |
(c) A music composition; |
с) музыкальные произведения; |
He is credited with creating the first known piece of European music for three voices. |
Альберт является автором первого европейского музыкального произведения для З-х голосов. |
CID is currently making a particular effort to acquire music scores of the works of women composers. |
В настоящее время ИДЦ собирает музыкальные произведения женщин-композиторов. |
All music (mp3 files) presented here is for demonstration purposes only. |
Все музыкальные произведения (мрЗ-файлы) представлены исключительно для ознакомления без целей коммерческого использования. |
The music stuff is presented in the category Media. |
На этом сайте также представлены мои музыкальные произведения. |
Rolón also founded a music publishing company which published numerous works by contemporary Argentine composers. |
Кроме того, З. Ролон является основателем аргентинского музыкального издательства, которое опубликовало многочисленные произведения современных композиторов Аргентины. |
Prague and its theatres are proud about his music that still sounds here. |
Этот композитор является гордостью Праги, на театральных сценах которой часто звучат произведения Верди и проводятся фестивали классической итальянской музыки. |
Gromov himself sets classical poetry to music, which mainly consists of his own works. |
Громов сам пишет музыку на стихи поэтов, как правило - классиков, и его собственные произведения составляют большую часть программы. |
The mass features a great deal of music, and is intended especially for travellers visiting Trondheim. |
Здесь вы услышите разнообразные музыкальные произведения, которые будут особенно интересны гостям Трондхейма. |
The last fifteen seconds of the 25-minute work, however, abruptly and whimsically turn to popular harmony, rhythm, and style found in contemporary dance hall music. |
Однако в последние пятнадцать секунд 25-минутного произведения музыка резко и эксцентрично меняется на популярную мелодию с ритмом и стилем совеременной музыки дансинг-холла. |
What I'd like to do today is to start with an excerpt of a piece of music at the piano. |
И начать я бы хотел с отрывка из музыкального произведения на фортепьяно. |
Böhm's most important contribution to North German keyboard music is the chorale partita, a large-scale composition consisting of several variations on a particular chorale melody. |
Наибольшим вкладом Бёма в северонемецкую клавирную музыку стали хоральные партиты - произведения, состоящие из нескольких вариаций на мелодию хорала. |
In additional traditionally concerts full of feeling historical dancing perfomances by Strauss-band recitation and afternoon music sessions take place at restaurant "At Artur's Place", where several musicians and composers talk about music and play some music. |
К традиционным концертам добавились концерты, на которых исполняются произведения Штрауса с танцами в исторических костюмах, а также музыкальные часы в обеденное время "У Артура", на которых исполнители и композиторы играют и рассказывают о музыке. |
The target population consists of composers and performers of traditional music, as well as groups interpreting music with traditional instruments, and anyone upholding and/or recovering the sonority and structure of traditional music. |
Принять участие в нем были приглашены композиторы и исполнители традиционной музыки, а также группы, которые исполняют музыкальные произведения на традиционных инструментах, и все музыканты, которые обращаются к традиционным музыкальным мотивам или восстанавливают звучание и мелодии традиционной музыки. |
In this way the musically gifted children not only learned the milieu of classical chamber music, but also string orchestra furnished music of the time by Haydn, Mozart and Beethoven. |
Благодаря этому дети не только знали классическую камерную музыку, но и струнные оркестровые произведения Гайдна, Моцарта и Бетховена. |
The choir has a very wide-ranging repertoire: Traditional Catalan music, music from all over the world (including compositions from Spain, Argentina, African or from the East) and even modern music (sometimes accompanied by a big band). |
Репертуар хора отличается большим разнообразием и включает произведения традиционной каталонской и зарубежной музыки (испанские, аргентинские, африканские и восточные музыкальные произведения) и даже современную музыку (в ряде случаев в сопровождении биг-бэнда). |
So all of my performances are based on entirely what I experience, and not by learning a piece of music, putting on someone else's interpretation of it, buying all the CDs possible of that particular piece of music, and so on and so forth. |
Таким образом все мои исполнения основаны полностью на том, что я ощущаю, а не путем изучения произведения, прослушивания чьей-то интерпретации, покупки всех возможных дисков с этим произведением и так далее. |