| For example, a copyright in music may exist without it being recorded or performed or even transcribed onto a music sheet. | Например, авторское право на музыкальное произведение может существовать без записи или исполнения этого произведения, или даже его изложения в нотах. | 
| So all of my performances are based on entirely what I experience, and not by learning a piece of music, putting on someone else's interpretation of it, buying all the CDs possible of that particular piece of music, and so on and so forth. | Таким образом все мои исполнения основаны полностью на том, что я ощущаю, а не путем изучения произведения, прослушивания чьей-то интерпретации, покупки всех возможных дисков с этим произведением и так далее. | 
| There are two pieces of music featured in the game: Romance de Amor also known as Spanish Romance by an unknown composer. | В игре присутствуют два музыкальных произведения: Romance de Amor, также известное как Испанский романс, неизвестного композитора. | 
| The repertories of the Sumgait Theatre of Music and Drama and many of the country's other theatres include productions for children in their repertories. | Произведения для детей входят в репертуар Сумгаитского музыкально-драматического театра и многих других театров страны. | 
| This is the room that Bach wrote some of his music for. | Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения. | 
| The young Kyiv pianist Andriy Bondarenko effortlessly and brilliantly performed the classical part of the concert by playing well known music by Chopin. | Молодой киевский пианист Андрей Бондаренко легко виртуозно исполнил классическую часть концерта, сыграв не требующие представления произведения Шопена. | 
| Of a piece of music, right? | Отрывка музыкального произведения, верно? | 
| All the while, he played music at night. | Ночами она создавала музыкальные произведения. | 
| (c) A music composition; | с) музыкальные произведения; | 
| He is credited with creating the first known piece of European music for three voices. | Альберт является автором первого европейского музыкального произведения для З-х голосов. | 
| CID is currently making a particular effort to acquire music scores of the works of women composers. | В настоящее время ИДЦ собирает музыкальные произведения женщин-композиторов. | 
| All music (mp3 files) presented here is for demonstration purposes only. | Все музыкальные произведения (мрЗ-файлы) представлены исключительно для ознакомления без целей коммерческого использования. | 
| The music stuff is presented in the category Media. | На этом сайте также представлены мои музыкальные произведения. | 
| Rolón also founded a music publishing company which published numerous works by contemporary Argentine composers. | Кроме того, З. Ролон является основателем аргентинского музыкального издательства, которое опубликовало многочисленные произведения современных композиторов Аргентины. | 
| Prague and its theatres are proud about his music that still sounds here. | Этот композитор является гордостью Праги, на театральных сценах которой часто звучат произведения Верди и проводятся фестивали классической итальянской музыки. | 
| Gromov himself sets classical poetry to music, which mainly consists of his own works. | Громов сам пишет музыку на стихи поэтов, как правило - классиков, и его собственные произведения составляют большую часть программы. | 
| The mass features a great deal of music, and is intended especially for travellers visiting Trondheim. | Здесь вы услышите разнообразные музыкальные произведения, которые будут особенно интересны гостям Трондхейма. | 
| The last fifteen seconds of the 25-minute work, however, abruptly and whimsically turn to popular harmony, rhythm, and style found in contemporary dance hall music. | Однако в последние пятнадцать секунд 25-минутного произведения музыка резко и эксцентрично меняется на популярную мелодию с ритмом и стилем совеременной музыки дансинг-холла. | 
| What I'd like to do today is to start with an excerpt of a piece of music at the piano. | И начать я бы хотел с отрывка из музыкального произведения на фортепьяно. | 
| Böhm's most important contribution to North German keyboard music is the chorale partita, a large-scale composition consisting of several variations on a particular chorale melody. | Наибольшим вкладом Бёма в северонемецкую клавирную музыку стали хоральные партиты - произведения, состоящие из нескольких вариаций на мелодию хорала. | 
| In additional traditionally concerts full of feeling historical dancing perfomances by Strauss-band recitation and afternoon music sessions take place at restaurant "At Artur's Place", where several musicians and composers talk about music and play some music. | К традиционным концертам добавились концерты, на которых исполняются произведения Штрауса с танцами в исторических костюмах, а также музыкальные часы в обеденное время "У Артура", на которых исполнители и композиторы играют и рассказывают о музыке. | 
| The target population consists of composers and performers of traditional music, as well as groups interpreting music with traditional instruments, and anyone upholding and/or recovering the sonority and structure of traditional music. | Принять участие в нем были приглашены композиторы и исполнители традиционной музыки, а также группы, которые исполняют музыкальные произведения на традиционных инструментах, и все музыканты, которые обращаются к традиционным музыкальным мотивам или восстанавливают звучание и мелодии традиционной музыки. | 
| In this way the musically gifted children not only learned the milieu of classical chamber music, but also string orchestra furnished music of the time by Haydn, Mozart and Beethoven. | Благодаря этому дети не только знали классическую камерную музыку, но и струнные оркестровые произведения Гайдна, Моцарта и Бетховена. | 
| The choir has a very wide-ranging repertoire: Traditional Catalan music, music from all over the world (including compositions from Spain, Argentina, African or from the East) and even modern music (sometimes accompanied by a big band). | Репертуар хора отличается большим разнообразием и включает произведения традиционной каталонской и зарубежной музыки (испанские, аргентинские, африканские и восточные музыкальные произведения) и даже современную музыку (в ряде случаев в сопровождении биг-бэнда). | 
| So all of my performances are based on entirely what I experience, and not by learning a piece of music, putting on someone else's interpretation of it, buying all the CDs possible of that particular piece of music, and so on and so forth. | Таким образом все мои исполнения основаны полностью на том, что я ощущаю, а не путем изучения произведения, прослушивания чьей-то интерпретации, покупки всех возможных дисков с этим произведением и так далее. |