Thus, UACRR administers the largest music catalogue in Ukraine, covering about 95 per cent of global music repertoire. |
Таким образом, ГП УААСП управляет крупнейшим каталогом музыкальных произведений в Украине, который охватывает около 95% музыкальных произведений мира. |
The global music industry is currently faced with a series of pressures that are radically re-shaping the ways in which the production, distribution and consumption of music are carried out. |
В настоящее время на мировую музыкальную индустрию оказывает влияние целый ряд факторов, которые приводят к радикальным изменениям в методах производства, распространения и потребления музыкальных произведений. |
The aim of the series of events is to provide a possibility for folk singers and folk musicians to introduce themselves and to popularize live music, which has been pushed into the background nearly completely by recorded music. |
Цель этой серии мероприятий состоит в том, чтобы дать народным певцам и музыкантам возможность показать себя зрителям и популяризировать "живое" исполнение музыкальных произведений, которое оказалось практически полностью вытесненным фонограммами. |
The New Bach Edition presents a reliable version of Bach's music for both scientists and performers. |
Neue Bach-Ausgabe представляет проверенную версию произведений Баха как для учёных, так и для исполнителей. |
Héritte-Viardot composed mostly chamber music pieces and orchestral works and symphonies, many of which are lost. |
Автор опер, камерных и оркестровых произведений, симфоний, многие из которых потеряны. |
One of Kolobov's lifelong ambitions was to revive undeservedly forgotten music and to produce new, modern interpretations of well-known compositions. |
Творческим принципом маэстро являлось исполнение незаслуженно забытых произведений и новая, современная интерпретация уже известных музыкальных сочинений. |
In addition to writing operas, he also composed a considerable amount of symphonic music. |
Помимо музыки к телефильмам, написал ряд симфонических произведений. |
The typical features of my music like rhythmic clarity, melodic clearness and memorable tones are also reflected here. Three pieces (tracks No. |
Чёткость ритма, мелодическая ясность и запоминаемость - эти качества, ставшие традиционными для моих произведений, нашли своё отражение и здесь. |
Article 2,177: Text and music in artistic works are deemed to be separate creations. |
Статья 2177 гласит: Литература и музыка причисляются к особому разряду художественных произведений. |
Activities ranged from barbecues and belly dancing to live music, arts and crafts and competitions. |
Были проведены самые разнообразные мероприятия: от приготовления барбекю до танцев живота и от выступления музыкальных коллективов до выставок произведений искусства и народного творчества, а также соревнования. |
I'm going to be playing various selections of music for you this evening. |
В этот вечер вы услышите фрагменты различных музыкальных произведений в моём исполнении. |
With Nero MediaHome 4 it's easy to handle thousands of media items thanks to an intuitive organization of TV channels, music collections, photos, and videos. |
Nero MediaHome 4 позволяет обрабатывать тысячи мультимедийных объектов благодаря интуитивной сортировке ТВ-каналов, подборок музыкальных произведений, фотографий и видеороликов. |
The group led by Janusz Wojtarowicz, who is also the compozer of pieces by the trio plays also jazz, and promotes modern music. |
Ансамбль возглавляет Януш Войтарович, композитор исполняемых трио произведений, которое играет также джаз и современную музыку. |
Some of the music connected with the circle was recorded by the Utrecht ensemble Camerata Trajectina in 1994. |
Несколько музыкальных произведений, связанных с деятельностью кружка, были записаны утрехтским ансамблем Камерата Траектина в 1994 году. |
The Special Representative commends initiatives to codify local non-written languages and collect folk tales, music, dances and other forms of cultural expression of the highland peoples. |
Специальный представитель с удовлетворением отмечает инициативы по кодификации языков народов, не имеющих своей письменности, и сбору народных сказок, музыкальных произведений, танцев и других образцов культурного самовыражения народов, живущих в горных районах. |
As they do not necessarily wish their music to enter the public domain, they often choose to resort to Creative Commons licenses, which offer a certain level of protection to their works. |
Многие из них не стремятся сделать свою музыку общедоступной и поэтому предпочитают лицензии Creative Commons, которые в определенной степени обеспечивают защиту их произведений. |
That is in regard to all music material and especially to performers, whose appearance on radio and TV programmes in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina causes discontent and revolt among citizens. |
Это касается всех музыкальных произведений, и особенно исполнителей, появление которых в эфире на территории Республики Боснии и Герцеговины вызывает возмущение и негодование граждан. |
MAIN FEATURES OF TRADE IN AUDIOVISUAL SERVICES International trade in audiovisual services extends to the production, distribution and exhibition of motion pictures, TV and radio programmes, and music records. |
Международная торговля аудиовизуальными услугами включает производство, распространение и воспроизведение кинематографических произведений, телерадиопрограмм и музыкальных записей. |
The orchestra performed and made audio records of the opening nights of all important symphonic and vocal-symphonic pieces of music of Belarusian composers. |
Коллектив исполнил в концертах и осуществил аудиозаписи премьер всех крупных симфонических и вокально-симфонических произведений белорусских авторов. |
Most of Sammartini's chamber music was played and re-published regularly during his life. |
Большинство камерных произведений Саммартини исполнялись и переиздавались при его жизни. |
This platform gives unknown artists a chance to promote their music and to earn money with it. |
Можно назвать весьма удачным то, как сайт преподносится пользователю, а поиск нужных произведений практически не требует усилий. |
Performance at the concert cycle for modern music Új magyar müvek hangverseny ciklusa at Fészek Arts Club, Budapest. |
Выступление на концерте в рамках концертной серии Концерный цикл новых венгерских произведений, в будапештском Клубе артистов Фесек (Гнездо). |
Bali is also known for its highly developed arts, including dance, sculpture, painting, leather- and metalworking and music. |
Бали славится также высоким развитием искусств, включая танцы, скульптуру, живопись, музыку и изготовление произведений из кожи и металла. |
"Zooropa" was the result of combining two separate pieces of music together, one of which the band discovered while reviewing recordings of tour soundchecks. |
Так, композиция «Zooropa» была результатом объединения двух разных музыкальных произведений, одно из которых группа обнаружила во время просмотра саундчеков, записанных в ходе первой части тура. |
Vallin had a great affection for French operetta, and performed works by Lecocq, Massé, and Chabrier; she even ventured into music hall during the 1930s, singing at the Alhambra in Paris. |
Валлен любила французскую оперетту и участвовала в постановках произведений Лекока, Массе и Шабрие, а в 1930-х годах даже выступала в мюзик-холле. |