Scholars have identified 20,000 pieces of music linked to Shakespeare's works. |
Учёные подсчитали, что 20000 музыкальных произведений связаны с работами Шекспира. |
Some of his music, including a few Polish dances, survives from sources only in Sweden. |
Часть его произведений, включая несколько польских танцев, сохранилась только в шведских источниках. |
As a student at Osborn High School, Esham met Mastamind, who gave him a three-song demo tape of his music, leading the two to form the group Natas with Esham's longtime friend, TNT. |
Как студент Осборнской средней школы, Эшем встретился с Mastamind, который дал ему ленту своих демо произведений, и они образуют группу Natas совместно с давним другом Эшема, TNT. |
Here's one from the official Vince Clarke website... Vince has created several pieces of original instrumental music for the upcoming audiobook of Tonya Hurley's young adult novel 'ghostgirl'. |
Информация с официального вебсайта Винса Кларка... Винс написал несколько инструментальных произведений для готовящейся аудиокниги Тони Харли (Tonya Hurley) "ghostgirl". |
The bands that play at weddings usually have a wide repertoire - from traditional to contemporary music pieces, which are related to the type oczepiny custom wedding or throwing the wedding bouquet. |
Полосы, которые играют на свадьбах, как правило, имеют широкий репертуар - от традиционных до современных произведений, которые имеют отношение к обычаю свадьбу oczepiny типа или бросать свадебный букет. |
The event also included performances by the National Ballet of Cameroon and steel pan music performed by a musician from Trinidad and Tobago. |
Мероприятие также включало выступление Национального балета Камеруна и исполнение музыкантом из Тринидада и Тобаго музыкальных произведений на железной посуде. |
Documentary film-makers also require freedom to use specific images, video clips or music necessary to tell a particular story. |
Создателям документальных фильмов также необходима свобода для использования определенных образов, видеоклипов или музыки для своих собственных произведений. |
Such ongoing developments are significant in the context of the changing ways in which music and culture are distributed. |
Такие сдвиги имеют существенное значение в контексте изменения способов распространения музыкальных произведений и достижений культуры. |
In this respect, geographical and technological convergence, which opens up new opportunities to combine music with other media products, has received considerable attention. |
В этой связи значительный интерес вызвала географическая и технологическая конвергенция, открывшая новые возможности для комбинирования музыкальных произведений с другими медийными продуктами. |
They saw the Internet as an opportunity for music creators to discover the shortest distance to a potential audience anywhere in the world. |
Они усмотрели в Интернете шанс для авторов музыкальных произведений открыть ближайший путь к потенциальной аудитории в любой точке мира. |
Most of all, ICT and digital tools provide easier access to the creation of music by a broader range of users. |
Прежде всего ИКТ и цифровые технологии облегчают для широкого круга пользователей доступ к источникам создания музыкальных произведений. |
Bornus Consort's interest has gradually turning towards much earlier music. |
Со временем ансамбль Bornus Consort сосредоточил свое внимание главным образом на исполнении музыкальных произведений давних эпох. |
Emin Sabitoglu is the author of a lot of works in different music genres. |
Эмин Сабитоглу является автором многих произведений в разных музыкальных жанрах. |
His writing on music would influence German Baroque trombone works for over a century. |
Его сочинение о музыке оказало влияние на создание музыкальных произведений в стиле барокко в течение более века. |
He was inspired by Moravian folk music and the works of Leoš Janáček. |
Творил под вдохновением моравской народной музыки и произведений Леоша Яначека. |
Performers Anyone who has performed on recorded music can join PPL as a performer member. |
Исполнители Все исполнителям записанной музыки могут присоединиться PPL как исполнители музыкальных произведений. |
Founder of the Cultural Renaissance Fund that aims to revive Armenian folk music. |
Является автором идеи и учредителем Фонда «Культурное Возрождение» (Cultural Renaissance), занимающегося возрождением народных армянских музыкальных произведений. |
SGAE comprises more than 100,000 music, audiovisual and dramatic creators. |
SGAE защищает интересы более чем 100000 авторов музыкальных, аудиовизуальных и драматических произведений. |
He also wrote numerous other works for orchestra as well as vocal music, piano pieces, and others. |
Композитор также написал множество других произведений для оркестра, а также вокальной музыки, фортепианных пьес и т.п... |
Please. This is one of the most brilliant, soul- stirring piece of music ever written. |
Это одна из самых выдающихся, волнующих музыкальных произведений, когда-либо написанных. |
In some cases, however, a remuneration is payable to the author for such exploitation, e.g. for the private reproduction of protected music. |
Однако в ряде случаев за такое использование полагается авторское вознаграждение, например при частном воспроизведении защищенных музыкальных произведений. |
The objective of the Norwegian Concert Institute is to present a wide range of music of high artistic standard to the Norwegian public. |
В задачи Музыкального института Норвегии входит ознакомление норвежской общественности с широким кругом музыкальных произведений высокого художественного уровня. |
Copyright 11. Copyrights protect the authors of creative works such as books, music and computer software. |
Авторские права защищают интересы авторов произведений творчества, таких, как книги, музыкальные произведения и программное обеспечение. |
The trial of Simon Bikindi, a well-known composer and singer of popular music, started on 18 September 2006. |
Процесс по делу Симона Бикинди, широко известного композитора и исполнителя популярных музыкальных произведений, начался 18 сентября 2006 года. |
The most significant part of the programme was the playing of folklore music. |
Наиболее существенная часть программы была посвящена исполнению фольклорных музыкальных произведений. |