Английский - русский
Перевод слова Municipal
Вариант перевода Коммунально-бытовых

Примеры в контексте "Municipal - Коммунально-бытовых"

Примеры: Municipal - Коммунально-бытовых
Although this is potentially applicable to a wide range of components, batteries have received the greatest attention because of their significant contribution to total mercury content in municipal and medical wastes. Хотя этот метод можно применять в отношении широкого круга компонентов, наибольшее внимание уделяется аккумуляторным батареям с учетом того, что на их долю может приходиться значительная часть ртути в составе коммунально-бытовых и медицинских отходов.
For Latin America and the Caribbean, several World Bank studies project that municipal solid waste will increase from 131 million tons in 2005 to roughly 179 million in 2030. По результатам проведенных Всемирным банком нескольких исследований для Латинской Америки и Карибского бассейна сделан прогноз о том, что объем коммунально-бытовых твердых отходов возрастет со 131 млн. тонн в 2005 году до примерно 179 млн. тонн в 2030 году.
Most municipal waste-collection systems are subsidized, and landfill investment and maintenance costs are covered by municipal budgets or municipal environmental funds. Большинство систем сбора и удаления коммунально-бытовых отходов субсидируется, а капиталовложения на создание свалок и эксплуатационные расходы покрываются из государственного бюджета или государственных фондов охраны окружающей среды.
municipal waste collected = proportion of population covered by the municipal waste collecting agency municipal waste generated собранные коммунально-бытовые отходы = доля населения, охваченного организацией по сбору коммунально-бытовых отходов образовавшиеся коммунально-бытовые отходы
To facilitate this, Parties can develop a programmes for municipal pollution reduction containing inventories of municipal wastewater resources, measures to be implemented, respective implementation deadlines, costs needed as well as funding resources. Для содействия этому, Стороны могут разрабатывать программы по снижению коммунально-бытового загрязнения, включающие реестры источников коммунально-бытовых стоков, подлежащие осуществлению меры, соответствующие сроки для внедрения мер, необходимые затраты, а также источники финансирования.
(e) Municipal Waste Disposal Registry (LANDFILL); ё) регистр удаления коммунально-бытовых отходов (ЛАНДФИЛЛ);
Trends in levels of municipal waste collected Тенденции в уровнях собираемых коммунально-бытовых отходов
Incineration as share of municipal waste Сжигание (доля коммунально-бытовых отходов)
Since HBB has already been largely phased-out, the impact on municipal waste and disposal according to IPEN should be minimal. Поскольку производство и использование ГБД в значительной степени уже прекратилось, последствия принимаемых мер для служб сбора и удаления коммунально-бытовых отходов, по мнению МСЛС, должны быть минимальными.
Action to decrease water pollution from point sources (municipal sewage treatment; old industrial installations) is of primary importance in basins in EECCA and SEE. Делом первоочередной важности являются усилия по сокращению загрязнения воды из точечных источников (сооружение для очистки коммунально-бытовых сточных вод, старые промышленные установки) в бассейнах стран ВЕКЦА и ЮВЕ.
Other (diffuse, point) pressures: non-sewered population, municipal sewage treatment Другие (диффузные, точечные) источники нагрузки: населенные пункты, в которых отсутствует система канализации; станции очистки коммунально-бытовых сточных вод
The consequence of this is the prevalence of fly-tipping and a large number of uncontrolled and illegal waste dumps, with no separation of municipal, industrial and medical waste, posing a particularly severe environmental and health hazard. Вследствие этого происходит накопление мусора в общественных местах и возникает значительное число бесхозных и незаконных свалок, причем не производится сортировка коммунально-бытовых, промышленных и медицинских отходов, что создает особенно серьезную угрозу для окружающей среды и здоровья людей.
These countries can substantially improve the status of their transboundary waters, if point pressures from municipal sewage treatment plants and discharges from old industrial installations were dealt with as priority tasks. Эти страны могут существенно улучшить состояние своих трансграничных вод, если определят в качестве приоритетных задач решение проблем точечного загрязнения, источниками которого являются станции очистки коммунально-бытовых сточных вод и сбросы старых промышленных установок.
The best results in improving municipal waste management seem to have been achieved by opening the waste management market and assigning clear responsibility for waste to its producers. Судя по всему, наиболее эффективные результаты в деле повышения эффективности сбора и удаления коммунально-бытовых отходов достигаются в тех случаях, когда формируется рынок удаления отходов и устанавливается четкая ответственность граждан и организаций, образующих отходы.
This is less than the contribution by phosphate fertilizers and much less than can be contributed by application of municipal sludges. Эти процессы вносят меньший вклад в общее содержание кадмия, чем фосфорные удобрения, и гораздо меньший вклад, чем осадок коммунально-бытовых сточных вод.
OECD countries spend about $120 billion a year disposing of their municipal waste alone and another $150 billion on industrial waste. Страны ОЭСР ежегодно тратят около 120 млрд. долл. США на удаление коммунально-бытовых твердых отходов и еще 150 млрд. долл. США на удаление промышленных отходов.
Those policies include the reduction of air pollution, tightened standards for car exhausts, standards for fuel quality and the reduction of municipal waste promoting the separation of waste at source and recycling. Эти стратегии включают снижение уровня загрязнения атмосферы, ужесточение стандартов на выбросы транспортными средствами выхлопных газов, стандартов на качество топлива, а также сокращение объема коммунально-бытовых отходов путем стимулирования сортировки отходов в источнике их происхождения и их рециркуляции.
Operating costs: ca. 2 - 3/Mg waste; municipal waste combustors, 2 - 3/Мг отходов; установки для сжигания коммунально-бытовых отходов - 211 - 870; установки для сжигания медицинских отходов,
Municipal and industrial wastes generated Объем коммунально-бытовых и промышленных отходов
Point pressures: municipal sewage treatment, old industrial installations, illegal wastewater discharges, illegal disposal of household and industrial wastes in river basins, tailing dams and dangerous landfills Точечные источники нагрузки: станции очистки коммунально-бытовых сточных вод, старые промышленные установки, незаконный сброс сточных вод, незаконный сброс бытовых и промышленных отходов в бассейны рек, хвостовые отвалы, полигоны для захоронения отходов
Parties should develop and issue relevant regulations regarding municipal wastewater treatment, the quality of emissions and their control. очистке коммунально-бытовых сточных вод, качеству выбросов и их ограничению.
This sector includes activities related to the landfilling and incineration of solid municipal and industrial wastes, and the treatment of liquid municipal and industrial wastes and sludge. К этому сектору относится деятельность, связанная с вывозом мусора на свалки и сжиганием твердых коммунально-бытовых и промышленных отходов, а также с очисткой жидких отходов вышеупомянутых категорий и осадка.