Английский - русский
Перевод слова Multi-ethnic
Вариант перевода Многоэтническим

Примеры в контексте "Multi-ethnic - Многоэтническим"

Примеры: Multi-ethnic - Многоэтническим
As a multi-ethnic, multicultural society, the Sudan had been a tolerant country for centuries, although politically motivated foreign interference had used that diversity to frustrate the people's aspirations for progress, prosperity and well-being. Являясь многоэтническим и многокультурным обществом, Судан известен как страна с вековыми традициями толерантности, хотя определенные политические круги пытались воспользоваться этим многообразием для вмешательства во внутренние дела страны, с тем чтобы воспрепятствовать осуществлению чаяний народа, стремящегося к прогрессу, процветанию и материальному благополучию.
The Netherlands Antilles has traditionally been both multicultural and multi-ethnic. Нидерландские Антильские острова традиционно являются мультикультурным и многоэтническим обществом.
KPS is the only functioning multi-ethnic public service institution in Kosovo. КПС является единственным функционирующим многоэтническим элементом гражданской службы в Косово.
The Constitution and laws guarantee and create conditions for the multi-ethnic people to enjoy their various human rights. Конституция и законы устанавливают и гарантируют благоприятные условия для эффективного осуществления прав человека многоэтническим лаосским народом.
Economic policies had to be consistent with other policies to address social and environmental realities and States such as Myanmar, which was multi-ethnic, had to narrow development gaps in order to foster national unity. Экономическая политика должна согласовываться с другими направлениями политики с целью решения социальных и экологических задач, и такие государства, как Мьянма, являющаяся многоэтническим государством, должны сократить пропасть в области развития с тем, чтобы обеспечить национальное единство.
That is why Guatemala remains firmly committed to the promotion of various kinds of multicultural and multi-ethnic undertakings, not only in the framework of the United Nations but also with respect to various endeavours at the regional and hemispheric levels. Поэтому Гватемала по-прежнему придерживается твердых обязательств в отношении содействия различным многокультурным и многоэтническим мероприятиям не только в рамках Организации Объединенных Наций, но и в связи с разнообразной деятельностью на уровне нашего региона и полушария.
We are of the view that the two other tasks of UNMIBH that complement its police reform mandate are of paramount importance, since it is protection of human rights and fair courts that are real indicators of a democratic society with a multi-ethnic population. Мы считаем, что две другие задачи МООНБГ, дополняющие ее мандат в отношении реформы полиции, имеют огромное значение, поскольку именно обеспечение защиты прав человека и наличие справедливых судов являются подлинными показателями демократичности общества с многоэтническим населением.
Mr. FALL, noting Lithuania's long history of foreign occupation and relatively recent restoration of sovereignty, pointed out that the country was a multi-ethnic, multicultural State with some 109 nationalities. Г-н ФАЛЛЬ, отмечая длительную историю иностранной оккупации Литвы и относительно недавно восстановленный суверенитет, указывает, что эта страна является многоэтническим, многокультурным государством, в котором проживает 109 национальностей.
Article 1 of the Constitution of Ecuador states that "Ecuador is a social, sovereign, unitary, independent, democratic, multicultural and multi-ethnic State based on the rule of law. Согласно статье 1 Политической конституции государства, "Эквадор является социально-правовым, суверенным, унитарным, независимым, демократическим, многокультурным и многоэтническим государством.
As President Lula once reminded us, Brazil is a democracy that is proud of its multi-ethnic population, which draws on rich and varied cultural heritages but shares a strong sense of national identity. Как однажды напомнил нам президент Лула, Бразилия является демократией, которая гордится своим многоэтническим населением, черпающим силы из богатого и разнообразного культурного наследия, но разделяющим сильное чувство национальной самобытности.
He recalled that Philippine society was multi-ethnic and multicultural (having been influenced by many cultures - eastern and western, indigenous and foreign) and that it sought to promote diversity, equality, social justice and national unity. Он напоминает, что филиппинское общество является многоэтническим и многокультурным (испытавшим влияние нескольких культур - восточной и западной, коренных жителей и иностранцев) и что оно отстаивает идеалы разнообразия, равенства, социальной справедливости и национального единства.
Article 1 of the Educational Campaign against Discrimination Act stated that Government ministries must promote respect and tolerance among the various segments of the Guatemalan nation, which was pluricultural, multilingual and multi-ethnic. Статья 1 Закона о борьбе с дискриминацией предусматривает, что министерства и ведомства обязаны поощрять уважение и терпимость между различными слоями гватемальского народа, который является многокультурным, многоязыковым и многоэтническим.
That should apply to all countries, whether multi-ethnic or not, and it was her Government's policy to foster friendly relations with other countries to that end. Это применимо ко всем странам, будь то многоэтническим или нет, и с этой целью правительство Китая проводит политику укрепления дружественных отношений с другими странами.
The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism notes that South Africa has throughout its history been a multi-ethnic, multi-religious society, and has become more so in the period of democracy and the ensuing immigration. Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом отмечает, что по своему составу население Южной Африки на протяжении всей истории являлось многоэтническим и многорелигиозным и сделалось в еще большей мере таковым за период становления демократии и последующей иммиграции.
Nigeria underlined that India, as the world's largest democracy, with a multicultural, multi-ethnic and multilingual population, should be commended on its efforts at achieving remarkable success in guaranteeing human rights and civil liberties for its citizens. Нигерия подчеркнула, что Индия в качестве крупнейшей демократии мира с многокультурным, многоэтническим и многоязычным населением заслуживает самой высокой похвалы в деле достижения зримых успехов в сфере обеспечения прав человека и гражданских свобод своих граждан.
On 12 October 2010, in the framework of the First National Indigenous Congress, President Mauricio Funes Cartagena stated the following: Let us officially finish with the historical negation of the diversity of our peoples and recognize El Salvador as a multi-ethnic and multicultural society. Следует отметить, что 12 октября 2010 года, выступая на первом Национальном конгрессе коренных народов, президент Республики Маурисио Фунес Картахена заявил: Мы официально прекращаем исторически сложившуюся практику отрицания многообразия наших народов и признаем, что Сальвадор является многоэтническим и многокультурным обществом.
As a nation with a multi-ethnic and multi-religious society, Malaysia is confident that its experience in managing a plural society would bring an important dimension to the work of the new Human Rights Council. Как государство с многоэтническим и многорелигиозным обществом Малайзия уверена, что благодаря своему опыту управления плюралистическим обществом она сумеет добавить важное измерение в работу нового Совета по правам человека.
The new Government in Afghanistan should be broad-based and multi-ethnic, with equitable representation of all ethnicities and religious groups, which would reflect the composite mosaic that Afghanistan has historically been. Новое правительство Афганистана должно иметь широкую основу и быть многоэтническим, при равном представительстве всех этнических и религиозных групп, отражающих сложную мозаику, характерную для Афганистана на протяжении всей его истории.
The concept of cultural rights in existing human rights treaties was not well adapted to the circumstances of multi-ethnic societies with national minorities and even less so to immigrant societies. Понятие культурных прав в том виде, в котором они сформулированы в действующих договорах, касающихся прав человека, практически не адаптировано к многоэтническим обществам, в которых живут национальные меньшинства, и в еще меньшей степени адаптировано к обществам, состоящим из иммигрантов.
By the end of the transitional period, the region should be demilitarized and secure under the sovereign control of the Government of Croatia; it should also be multi-ethnic in character, with all displaced persons enjoying the right to return freely to their homes. К концу переходного периода регион должен стать демилитаризованным и безопасным, находясь под суверенным контролем правительства Хорватии; он должен быть также многоэтническим по своему характеру, а все перемещенные лица должны иметь право свободно вернуться в свои дома.
In Guatemala, which was multilingual, multi-ethnic and multicultural, the function of women as guardians of the culture that defined each population group, and as vehicles for transmitting that culture, was of fundamental importance. В гватемальском обществе, которое является многоязычным, многоэтническим и многокультурным, функция женщин как хранителей культуры, определяющей самобытность каждой этнической группы, и как продолжательниц традиций этой культуры имеет исключительно важное значение.
Under its 1998 Constitution, Ecuador was a sovereign, unitary, multicultural and multi-ethnic State of law; although Spanish was the official language, Quechua and the other ancestral languages were in official use among the indigenous peoples. ЗЗ. В соответствии с принятой в 1998 году конституцией Эквадор является суверенным, унитарным и многоэтническим правовым государством, для которого характерно наличие многих культур; хотя официальным языком является испанский язык, кечуа и другие древние языки используются в качестве средства официального общения в среде коренных народов.
(a) Should be broad-based, gender-sensitive, multi-ethnic and fully representative of all of the Afghan people and committed to peace with all countries; а) должен иметь широкую основу, учитывать гендерные аспекты, быть многоэтническим и полностью представлять весь афганский народ и быть приверженным миру в отношениях со всеми странами,
For the period 2001 to 2005, a total of 4,262 awards were given to the multi-ethnic communities, with the breakdown as follows: За период с 2001 по 2005 год многоэтническим общинам было выделено 4262 стипендии, в следующей разбивке:
Proceeding from the fact that the Federal Republic of Yugoslavia is a multi-ethnic community, the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia and constitutions of the member republics contained all normative solutions envisaged by the said international legal acts. Исходя из того, что Союзная Республика Югославия является многоэтническим государством, Конституционный суд Союзной Республики Югославии и конституции республик, входящих в ее состав, содержат все нормативные положения, предусмотренные вышеупомянутыми международно-правовыми актами.