Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Во многом

Примеры в контексте "Mostly - Во многом"

Примеры: Mostly - Во многом
Mostly located in sub-Saharan Africa, these "Laggards" are largely isolated from the global economy, and they face crucial development challenges. В большинстве своём расположенные на территории Африки южнее Сахары, данные «отстающие страны» во многом изолированы от мировой экономики и сталкиваются с серьёзными проблемами развития.
Our relationship is mostly professional. Наши отношения во многом профессиональные.
Buildings are mostly vernacular architecture from German, Swiss, or Italian models. Архитектура города во многом напоминает Европу, здесь есть здания в немецком, швейцарском и итальянском стиле.
The problem is mostly eliminated by content providers scheduling transmission at a time when they know there are going to be receivers. Устранению этой проблемы во многом способствуют составление поставщиками информации такого графика передачи, когда ее ожидают получатели.
Table 3 shows that differences between African oil importers and exporters have been significant, although several oil-importing countries have shown impressive growth rates in recent years, mostly thanks to price increases for non-fuel commodities. Таблица З свидетельствует о существенных различиях между импортерами и экспортерами нефти среди африканских стран, хотя в ряде стран, являющихся импортерами нефти, в последние годы были отмечены впечатляющие темпы роста, которые во многом объяснялись повышением цен на нетопливные сырьевые товары.
Mostly due to this fact the unique strategic combat complex TU-160 could be embodied. Во многом благодаря этому стало возможным воплощение проекта уникального по своим характеристикам стратегического боевого комплекса Ту-160.
On 14 January 2008, Branko resigned as a coach of Dinamo mostly due to his differences with the club's executive vice-president Zdravko Mamić. 14 января 2008 года Иванкович подал в отставку, во многом из-за своих разногласий с исполнительным вице-президентом клуба Здравко Мамичем.
However, at first, American apparel firms mostly copied French styles. Первые американские кофейни во многом копировали своих английских предшественников.
Recent progress in the preparation of the Repertoire was mostly due to efficiency-enhancing initiatives. Прогресс, достигнутый за последнее время при подготовке «Справочника», во многом стал следствием инициатив по повышению эффективности.
The critics were mostly favorable to Sæverud's symphony, and this further raised his interest for symphonic and orchestral music. Критика была благосклонна к работе Северуда, что во многом способствовало его дальнейшему увлечению симфонической и оркестровой музыкой.
The fusion of an irresponsible right-wing campaign and economic stagnation made Poland's "wandering" electorate shift in the direction of the PiS, whose success was mostly due to its leader, Jaroslaw Kaczynski, currently the right's most prominent politician. Образование коалиции в результате безответственной кампании правых и экономический застой заставили «блуждающих» польских избирателей отдать предпочтение партии «Закон и справедливость», которая своим успехом во многом обязана своему лидеру, Ярославу Качинскому, являющемуся сегодня самым выдающимся правым политиком.
Japan is sick, but once again people are becoming hopeful that it may at long last recover, mostly because a committed reformer named Heizo Takenaka now seems to be running the economic policy. Япония больна, но не угасает надежда на ее выздоровление, и в данном случае это во многом связано с тем, что приверженец реформ по имени Хейзо Такенака стоит у руля экономической политики страны.
The 140 rooms open to the public are part of an interior, which is in large part a later product than the original portion of the structure, mostly created in two phases, one in the 17th century and the other in the early 18th century. Открытые для посещения 140 комнат составляют часть интерьера, который был во многом обустроен позже, чем само строение, то есть в XVII и XVIII веках.
m. As Elshad Teliashev emphasized, exhibition is to success mostly due to the fact that in Bashkortostan and in the neighboring regions - Samara, Perm, Orenburg oblasts, Udmurty and Tatarstan - a lot of crude oil is extracted and refined. Как подчеркнул Эльшад Теляшев, во многом успех выставки определяется тем, что в Башкортостане и в граничащих с ним Самарской, Пермской, Оренбургской областях, в Удмуртии и Татарстане добывается и перерабатывается большое количество нефти.