After that the band went to Moscow to finish the work on a "Pesni Vechnogo Dreva" (Songs of the Eternal Oak) album at the Moscow Sound Records studio. |
После этого события участники Alkonost отправились в Москву в студию Moscow Sound Records для записи альбома Песни вечного древа. |
Sheraton Palace Hotel Moscow is favourably located 5 minutes from the Metro for easy access to the Kremlin, at the vibrant centre of Moscow's entertainment and nightlife, Tverskaya Street. |
Расположение отеля Sheraton Palace Hotel Moscow очень удобно: он находится на Тверской улице - то есть в самом центре бурлящей ночной жизни столицы - всего в 5 минутах ходьбы от станции метро, на... |
Holiday Inn Moscow Sokolniki is located within moments of the Metro to easily access Moscow centre, and beside the attractive Park Sokolniki. This hotel offers excellent dining and facilities. |
Отель Holiday Inn Moscow Sokolniki расположен в нескольких минутах ходьбы от станции метро, от которой легко доехать до центра города, а также рядом с живописным парком "Сокольники". |
The Ritz-Carlton Hotel Moscow (PиTц-KapлToH MockBa) is a luxury 5 star hotel in center of Moscow, one of the most expensive hotels in the world. |
Гостиница «The Ritz-Carlton, Moscow» - пятизвёздочная гостиница класса «люкс», расположенная в Москве. |
Semko Videos recorded a music video for "Moscow to California" 18 January 2012 in Miami (USA). |
Съемки видеоклипа «Moscow to California» прошли 18 января 2012 года в Майами (США). |
He defeated Fabian Gondorf by decision at Fight Nights: Battle of Moscow 9 on December 16, 2012. |
16 декабря 2012 года, Рамазан победил (по решению) Фабиана Гондорфа в «Fight Nights: Battle of Moscow 9». |
March 16 in Bobby Dazzler Pub is holding the press conference concerning to the Moscow Cup with Mikhail Margolis and players of Russian National Team. |
18 марта, в ресторане-пабе «Бобби Даззлер» на Чистых прудах, состоится презентация и пресс-конференция, посвященная IV Moscow Cup, в которой примут участие президент РФНХ Михаил Марголис, игроки сборной России по настольному хоккею. |
We want to make Moscow DrupalCamp safe and comfortable for all participants. That is why we think that these basic rules are obligatory and non-discussable. |
Мы хотим сделать на Moscow DrupalCamp безопасные и комфортные условия для участников, и именно поэтому мы считаем, что эти самые основные правила являются необходимыми и не подлежат обсуждению. |
The Korston Hotel Moscow is conveniently located in the green district of the Vorobyovy Hills and the Moskva River, only 10 minutes away from the city center and Red Square. |
Достойный выбор для клиентов, ценящих гостеприимство и комфорт, - Korston Hotel Moscow - расположен на берегу Москвы-реки в экологически чистом районе «Воробьевы горы», всего в 10 минутах езды от исторического центра города. |
All events organised by ITE LLC Moscow are focused on the business-to-business market, which is regularly analysed in order to maintain a high level of service. |
Все мероприятия ITE LLC Moscow являются специализированными и предназначены для профессионалов. С целью повышения уровня своих мероприятий ITE LLC Moscow проводит тщательный анализ выставочного рынка. |
April 17th Montessori School of Moscow hosted a public lecture on Montessori education by Susan Stephenson, a renowned Montessori educator and ambassador. |
17 апреля в Montessori School of Moscow состоялась лекция Сьюзен Стивенсон, знаменитого педагога Монтессори из США. |
International Herald Tribune - international news every day Inter-country annexes The Moscow Times - Russia-France, Russia-Finland, Russia-UK, etc. These editions are dedicated to bilateral issues of cooperation and promote establishing of business and investment programs of interaction between two countries. |
Межстрановые приложения The Moscow Times - Россия-Франция, Россия-Финляндия, Россия-Великобритания и т. д. Эти издания посвящены вопросам двустороннего сотрудничества и способствуют налаживанию деловых и инвестиционных программ взаимодействия между двумя странами. |
The Marriott Moscow Royal Aurora enjoys an ideal location 2 minutes walk from the Bolshoi Theatre and Tsum Department Store, and close to the Kremlin. |
Marriott Moscow Royal Aurora идеально расположен в 2 минутах ходьбы от Большого театра и ЦУМ-а и недалеко от Кремля. Интерьер Marriott Royal Aurora выполнен в роскошном стиле. |
Also, in 1983 the San Francisco Moscow Teleport (SFMT) project was started by VNIIPAS and an American team which included George Soros. |
1983 год - начал работу проект San Francisco Moscow Teleport (SFMT), финансировавшийся Джорджем Соросом и другими американскими инвесторами при поддержке правительства США. |
Moscow Calling (titled Gorky Park 2 in many countries, including Russia) is the second album by Russian rock band Gorky Park. |
Gorky Park 2 (или Moscow Сalling) - второй студийный альбом российской (советской) глэм-рок-группы Gorky Park 1993 года. |
Digest of acticles: hemostasis and tissue bonding". - «Nycomed Russia - Jpbureau". - Copenhagen - Moscow. - June, 2001. - pp. 26-33. |
Сборник статей: гемостаз и склеивание тканей». - «Никомед Россия - JPbureau». - Copenhagen- Moscow. - Июнь, 2001. - С. 26-33 (95 с). |
The Carnegie Moscow Center is a think tank and research center that focuses on domestic and foreign policy, international relations, international security, and the economy. |
Московский центр Карнеги (англ. Carnegie Moscow Center) - аналитический центр, занимающийся изучением проблем российской внутренней и внешней политики, общества, международных отношений, международной безопасности, экономики. |
Christina Steinbrecher had already worked, for example, as director and curator for projects like Art Moscow, the Sputnik Art Foundation and the Innovation Prize of the National Centre for Contemporary Art. |
Кристина Штейнбрехер прежде работала, в частности, директором и куратором таких проектов, как «Арт-Москва» (Art Moscow), Арт-фонд «Спутник» (Sputnik Art Foundation) и российской премии «Инновация», учрежденной министерством культуры РФ и Государственным центром современного искусства. |
To participate in Flash GAMM Moscow 2009 you need to pay fee that amounts to $20,00 upon the condition of paying before April the 30th, and to $50,00 after April, the 30th. |
Участие в конференции Flash GAMM Moscow 2009 платное в размере $20 при оплате до 30 апреля и $50 - после. |
Moscow Heat (Russian: MockoBckaя жapa) is a 2004 Russian action film directed by Jeff Celentano. |
«Московская жара» (англ. Moscow Heat) - российский художественный фильм Джеффа Челентано. |
ITE LLC Moscow's events are officially supported by various ministries and federal agencies, the President's Administration, the State Duma, the Government of Russia, the Moscow City Administration, the Administration of Moscow Region and trade associations. |
Ежегодно российские выставки и конференции, организатором которых является ITE LLC Moscow, собирают более 10000 участников и 1000000 посетителей со всего мира. |
The Moscow International Property Shows started in 2003 due to the growth of interest in Russia to purchase International Real Estate. |
Moscow International MICE Forums - Московская Международная Выставка Бизнес и Инсентив Туризма. |
It is located in one of the most prestigious and green districts of Moscow - "Troparevo-Nikulino" which gives our guests an advantage of staying in ecologically safe area while having easy access to main business and cultural centers of the megapolis. |
В отеле ASTRUS Moscow City Hotel созданы все условия для комфортного времяпрепровождения. Вы можете заниматься рабочими делами, не покидая комфортных и уютных номеров. |
Nestled in a silver birch woodland forest outside the busy capital, Le Meridien Country Club of Moscow occupies 120 peaceful and secure hectares only 45 minutes from the Kremlin. |
Расположенный в березовом лесу вдали от шумной столицы, Le Meridien Moscow Country Club занимает 120 гектаров земли и находится всего лишь в 45 минутах пути от Кремля. |
Organised by the aiGroup, the 6th Moscow International MICE Forum has become firmly established as the premier event in Russia for the MICE sector with 91 International companies participating. |
Организатором VI Moscow International MICE Forum выступила компания aiGroup. Выставка вызвала большой интерес среди представителей данного направления бизнеса: участие в ней приняла 91 компания. |