| And neither does our mortgage. | И ипотека сама не гасится. |
| We have a mortgage. | На нас итак ипотека. |
| Under such conditions mortgage system in Bashkortostan will presumably have powerful incentive. | При таких условиях есть уверенность в том, что ипотека Башкортостана сделает мощный рывок. |
| The repayment mortgage is a mortgage where the applicant/buyer has to start paying the mortgage instalments back to the Bank immediately after the full implementation and disbursement of the total mortgage amount. | Выплачиваемая ипотека-это ипотека, при которой заявитель/покупатель должен начать оплачивать в Банк взносы по кредиту немедленно после завершения всех формальностей и получения всей суммы кредита. |
| It's not like I've got to pay a mortgage or something. | Ну а что, ипотека на мне не висит или что-то наподобие. |
| Loans of various types (e.g., mortgage, credit card, and auto) were easy to obtain and consumers assumed an unprecedented debt load. | Благодаря облегчённому доступу к различным видам кредитов (ипотека, кредитные карты и кредиты на покупку автомобилей), потребители приняли на себя ранее небывалый объём обязательств. |
| MORTGAGE, PRIVATE SCHOOL, | Ипотека, частная школа, |
| Section 50 provides for protection of a homestead against forced sale to pay debts, except for foreclosure on debts related to the homestead (mortgage, taxes, mechanic's liens, and home equity loans including home equity lines of credit). | Статья 50 предусматривает защиту против принудительной продажи жилья для покрытия долгов, за исключением обращения взыскания на задолженности по недвижимости (ипотека, налоги, залоги механика, залоги недвижимости). |
| Because as every housewife knows, the first check you write is for the mortgage but the second is for the insurance. | Ведь каждая домохозяйка знает, что сперва оплачивается ипотека, а вторым номером идет страховка. |