Английский - русский
Перевод слова Moral
Вариант перевода Нравственный

Примеры в контексте "Moral - Нравственный"

Примеры: Moral - Нравственный
It is a moral imperative. Это - нравственный императив.
B. High moral standing В. Высокий нравственный авторитет
You're the moral compass of this hospital. Ты нравственный ориентир этой больницы.
I'm the moral compass of nothing. Никакой я не нравственный ориентир.
But there is a huge moral disequivalence between the two sides. Вместе с тем существует огромный нравственный разрыв в действиях двух сторон.
To begin with, there is a moral element. There is something wrong in looking the other way when one's fellow human being is being slaughtered. Начнем с того, что существует нравственный элемент Нельзя смотреть в другую сторону, когда на твоих глазах убивают человека.
And so the will to do the right thing is just as important as the moral skill of improvisation and exception-finding. Так что воля к правильным поступкам так же важна, как и нравственный навык импровизации и нахождения исключений из правил.
It showed us how low some people can go or may be led to go in moral depravation. Эти акции показали нам, насколько низко могут пасть некоторые люди или насколько глубоко может зайти нравственный распад.
And you are rigorously moral. И у вас строгий нравственный облик.
This is a moral issue. Это - вопрос нравственный.
Fine, I'm moral, whatever, but now I need you to focus on making a good impression. Ладно, я нравственный, без разницы, но сконцентрируйся на том, чтобы произвести хорошее впечатление.
The Nuffield Council on Bioethics met on this issue twice in great detail and said it is a moral imperative to make genetically engineered crops readily available. Совет Наффилда по биоэтике дважды созывался для детального обсуждения этого вопроса. Он заявил, что обеспечение широкого доступа к генетически модифицированным культурам - это нравственный долг. Кстати, насчёт долга.
Such a process of ethical renewal is essential if a society caught in the throes of a deep moral and political crisis is to recover, rebuild and move forward. Такой процесс этического возрождения имеет исключительно важное значение для того, чтобы общество, переживающее глубокий нравственный и политический кризис, могло вновь подняться на ноги, восстановить свои силы и начать продвижение вперед.
There is also the powerful moral ideal of the self-restrained, disciplined, superior man of the Enlightenment, whose links with violence are far more nuanced, or the alternative models of masculinity that have emerged since the growth of the recent women's movement. Бытует еще и мощный нравственный идеал сдержанного, дисциплинированного, возвышенного мужчины эпохи просвещения, чья прикосновенность к насилию носит гораздо более нюансированный характер; имеются и альтернативные представления о мужественности, возникшие с ростом в последнее время женского движения.
War and chaos in the Middle East or just a moral or political vacuum will directly affect and upset the security of the EU and all its member states. Война и хаос на Ближнем Востоке или хотя бы нравственный или политический вакуум будут иметь прямое отрицательное воздействие на безопасность ЕС и всех его государств-участниц.
When evidence of the murder of helpless people percolates through international borders, the dilemma emerging before the international community becomes a moral one of the sanctity of human life and strict international standards. Когда факты об убийствах ни в чем не повинных людей становятся известными всему миру, то возникающая перед международным сообществом дилемма приобретает нравственный характер и связана с неприкосновенностью человеческой жизни и строгими международными нормами.
Such a huge... Moral foundation. Такой большой... нравственный базис.
What Drives Moral Progress? Что движет нравственный прогресс?
As this generation has found, if interdependence forces us to cooperate as a fact of life, then acting on that interdependence, which summons us to cooperate, is part of the moral sense of almost every individual we meet. Современно поколение осознало, что поскольку взаимозависимость заставляет нас сотрудничать и это является реальностью нашей жизни, то действовать в соответствии с этим императивом взаимозависимости, сотрудничать и кооперироваться - это нравственный долг практически всех людей, с которыми мы имеем дело.