Английский - русский
Перевод слова Moral
Вариант перевода Нравственный

Примеры в контексте "Moral - Нравственный"

Примеры: Moral - Нравственный
However, this moral authority must be matched by mechanisms and resources to ensure its effectiveness. Однако для обеспечения эффективности ее деятельности необходимо, чтобы ее нравственный авторитет был подкреплен соответствующими механизмами и ресурсами.
Our moral imperative is that not a single Costa Rican should lack the means to feed himself. Наш нравственный императив заключается в том, чтобы каждый житель Коста-Рики имел возможность прокормить себя.
Together, we have both a moral and a legal obligation to protect international law and the world order. Наш общий нравственный и юридический долг - защитить международное право и мировой порядок.
With time, the moral streak has been steadily overcoming the geopolitical dimension. С течением времени нравственный заряд постепенно брал верх над геополитическим аспектом.
It must embody the ideals of the Charter by providing political and moral direction and leadership. Она должна воплощать закрепленные в Уставе идеалы, намечая политический и нравственный курс и осуществляя общее руководство.
To help one another to have a better life is a moral imperative as well as a practical necessity. Помогать друг другу строить более счастливую жизнь - это нравственный императив, а также практическая необходимость.
Allison is my everything, my moral center. Эллисон для меня всё, мой нравственный центр.
I'm more concerned about this country's moral deficit. Меня больше заботит нравственный дефицит этой страны.
Because one, I'm a moral person. Потому что, во-первых, я нравственный человек.
The difficult task for education is to put knowledge into a context that is in accordance with contemporary moral and ethical perspectives.context. Трудной задачей для образования является интеграция знаний в современный нравственный и этический контекст.
It reduces the United States' moral clout on issues that are important to them and to many other countries, including Malaysia. Это подрывает нравственный авторитет Соединенных Штатов, когда речь идет о вопросах, актуальных и для них, и для многих других стран, включая Малайзию.
The United Nations depends, above all, on its moral authority - and that authority must be preserved. Организация Объединенных Наций опирается, прежде всего, на свой нравственный авторитет, и этот авторитет необходимо сохранить.
The eradication of poverty is a moral, human, and political responsibility shared by the countries of the North and the South. Искоренение нищеты - это нравственный, общечеловеческий и политический долг стран и Севера, и Юга.
It is possible that thousands of tourists from the modern civilization that goes through a serious spiritual, ethical and moral crisis, come here in search of spirituality. Возможно, именно в поисках духовности прибывают сюда тысячи туристов из цивилизации сегодняшней, переживающей серьезный моральный, этический и нравственный кризис.
I disagree with his war stance - which is a really big deal - but I think he's a very moral person. Я не согласна с его отношением к войне, что само по себе немаловажно, но я думаю, что он очень нравственный человек».
My cousin is not only the most moral, Honest... Мой кузен не только самый высоко нравственный, честный
It's a moral question, isn't it? Это нравственный вопрос, не так ли?
To do so would invalidate who we are as people, to compromise a moral center which forms the very basis of our existence. Такое действие лишило бы нас человечности, поставило бы под угрозу нравственный очаг, а он - самая основа нашего существования.
You have to be your own person... and make your own moral choices... even when they do require real courage. Вы должны быть самим собой... и делать собственный нравственный выбор... даже когда для этого требуется настоящая храбрость.
A comprehensive response entails the proper identification of underlying problems, which are multidimensional - legal, moral, political, cultural, social and economic. Всеобъемлющие меры реагирования требуют надлежащего определения основных причин, которые носят многоаспектный характер - юридический, нравственный, политический, культурный, социальный и экономический.
And clearly, we have a moral responsibility, a moral imperative, to leave no child behind. И конечно же наш нравственный долг, наш нравственный императив состоит в том, чтобы не оставить детей в беде.
Manderlay is a moral obligation, because we made you. Мандерлей - это наш нравственный долг, потому что мы сделали вас такими.
The international community had both a moral and ethical responsibility to make cities more equitable, inclusive and sustainable. Моральный и нравственный долг международного сообщества - сделать среду обитания в городах более справедливой, всеохватывающей и рациональной.
There is a moral case for all of us to work together towards such peace and it is also a matter of enlightened self-interest. Наш общий нравственный долг - работать ради достижения такого мира; это также отвечает нашим просвещенным интересам.
Have you the moral authority to lead? Вы имеете нравственный авторитет для подражания?