Английский - русский
Перевод слова Moral
Вариант перевода Нравственный

Примеры в контексте "Moral - Нравственный"

Примеры: Moral - Нравственный
Religious training and belief does not include essentially political, sociological or philosophical views or a merely personal moral code. К религиозным взглядам и убеждениям не относятся сугубо политические, социологические или философские взгляды или просто персональный нравственный кодекс.
We would like to reiterate our position that our support for the Lebanese people is of a humanitarian and moral nature. Мы хотели бы вновь подтвердить свою позицию, которая состоит в том, что наша поддержка ливанского народа носит гуманитарный и нравственный характер.
It is a moral responsibility of those who are strong to protect the weak and vulnerable. Нравственный долг сильных - защищать слабых и уязвимых.
There is a need for moral clarity. «Необходимо четко понимать следующий нравственный принцип.
The international community bears the political and moral duty to work together to that end. Политический и нравственный долг международного сообщества - сообща добиваться этого.
This dangerous phenomenon is a global crisis, and it is our moral duty to work together to combat this pandemic. Это опасное явление создало глобальный кризис, и наш нравственный долг - вместе бороться с этой пандемией.
Democracy is, first and foremost, a moral imperative. Демократия - это прежде всего нравственный императив.
Like India, it sees democracy as a moral imperative. Как и Индия, НЕПАД рассматривает демократию как нравственный императив.
Slovakia fully agrees that the prevention of conflict is a moral imperative in today's world. Словакия полностью согласна с тем, что предотвращение конфликтов - это нравственный императив в сегодняшнем мире.
The Council's moral authority is underpinned by its willingness to respond effectively and promptly to threats to international peace and security. Нравственный авторитет Совета зависит от его готовности эффективно и оперативно реагировать на угрозы международному миру и безопасности.
We believe that gender focus is more than just an ideological and moral issue. Мы считаем, что упор на гендерных вопросах - это больше, чем просто идеологический и нравственный вопрос.
This is also, however, a moral crisis. Однако это также и нравственный кризис.
Action to lessen growing global inequality should be seen as both a moral and instrumental priority for the international community. Меры по уменьшению растущего глобального неравенства следует рассматривать как нравственный и прагматический приоритет для международного сообщества.
They have succeeded in making global warming a central moral test of our time. Они преуспели в превращении глобального потепления в главный нравственный тест нашего времени.
Global warming really is the moral test of our time, but not in the way its proponents imagine. Глобальное потепление - это действительно нравственный тест нашего времени, но в совершенно ином смысле.
No organization better embodies the moral imperative of ending malaria deaths than the African Leaders Malaria Alliance (ALMA). Ни одна из организаций не воплощает в себе нравственный императив остановить смертность от малярии в большей степени, чем Альянс африканских лидеров против малярии (ALMA).
Given that perspective, San Marino considers the moral and professional growth of young people to be a priority. Учитывая такую точку зрения, Сан-Марино считает приоритетной целью нравственный и профессиональный рост молодежи.
There is also a moral argument associated with the concept of a total debt write-off. С концепцией полного списания долга связан также и нравственный момент.
Poverty is the most important moral question facing this age. Нищета - это наиболее важный нравственный вопрос современности.
On the other hand, although often seen as a political and moral imperative, disarmament does not necessarily lead to development. С другой стороны, хотя разоружение нередко и рассматривается как политический и нравственный императив, оно не всегда ведет к развитию.
It is a moral duty. Sao Tome and Principe offers what resources we have to assist in this noble effort. Это наш нравственный долг. Сан-Томе и Принсипи готово предоставить свои ресурсы для помощи этим благородным усилиям.
Effective redress for human rights violations always provides a moral compass to guide the country forward on the path of reconciliation and democratization. Эффективное возмещение за нарушения прав человека всегда представляет собой нравственный компас для определения направления с целью дальнейшего продвижения страны по пути примирения и демократизации.
Today's Europe feels a sense of moral stress and is suffering from a crisis of identity. Сегодняшняя Европа испытывает нравственный стресс и страдает от кризиса, связанного с поиском своего места в мире.
That would fulfil their moral responsibility to address the negative impacts of those weapons on all socio-economic activities and the resulting economic harm and instability. Тем самым они бы выполнили свой нравственный долг в связи с тем негативным воздействием, которое оказывает такое оружие на все виды социально-экономической деятельности, и сопутствующим экономическим ущербом и нестабильностью.
Concerning the protection of civilians, his delegation believed that while all States shared that moral imperative, agreed definitions were lacking. Что касается защиты гражданского населения, то делегация Алжира считает, что, хотя этот нравственный императив разделяют все государства, в данной области не хватает согласованных определений.