| And the moral of the story... everybody needs a partner. | И мораль истории такова... каждому нужен партнёр. |
| So the moral of this story - the Suit can't be trusted. | И мораль этой истории - Костюмчику нельзя доверять. |
| If I take the moral high ground with you, I'll get you killed. | Если я поставлю мораль так же высоко, как ты, то я убью тебя этим. |
| Does this story have a moral? | Есть ли мораль у этой истории? |
| Or at least there was supposed to be a moral, but because I'm dyslexic, it is, in fact, a marble. | По крайней мере, там предполагалась мораль. А так как у меня дислексия, это, по факту мрамор. |
| We can't condemn the moral order? | Мы не имеем право разоблачить существующую мораль? |
| And the moral of this story is? | И какова же мораль этой истории? |
| Corruption threatened economic growth, social development and efforts to strengthen democracy, undermining the public's moral sense and confidence in the public sector. | Коррупция, подрывающая мораль и доверие населения к государственному сектору, представляет собой угрозу для экономического роста, социального развития и укрепления демократии. |
| As nowadays evil people use press to disseminate false study and to distort the moral, consider it to be your obligation to use the same media. | Поскольку в наше время злые люди используют газеты, чтобы сеять ложные учения и искривлять мораль, считайте свей обязанностью пользоваться теми же средствами. |
| Thus, the reversal of the gender roles in this story creates the gender moral. | Таким образом, инверсия гендерных ролей в этой истории и создаёт её гендерную мораль. |
| The moral is: don't go to prison; you meet such vile authorities there. | Мораль такова: не попадайте в тюрьму; вы столкнётесь там с отвратительным начальством. |
| A most useful moral, too, with endless applications, no doubt! | Тоже очень полезная мораль, без сомнения, с бесконечными применениями! |
| In an epilogue, the principal characters point out the simple moral: that the Devil finds work for idle hands. | В эпилоге главные персонажи указывают на простую мораль: дьявол всегда творит зло руками людей праздных. |
| The downside of taking that kind of moral high ground is that you have a lot farther to fall. | Ее высокая мораль имеет и обратную сторону, с такой высоты падать куда дольше. |
| Morals are like lessons, like the moral of a story. | Мораль - это как... Урок. Знаете, как мораль в басне. |
| Everyone his own life, everyone his moral. | У каждого своя жизнь, своя мораль. |
| I guess the moral is, no good deed goes unrewarded. | Значит, мораль такова: твори добро, и воздастся тебе. |
| The moral of the story is you must be prepared to act on your dreams, just in case they do come true. | Мораль истории в том, что вы должны быть готовы осуществить свои мечты в случае, если они действительно станут реальными. |
| So what's the moral of this story? | Так в чём же мораль этой истории? |
| Burke had been principal for 35 years and was known in the community as a moral crusader. | Берк был директором 35 лет и считался убежденным борцом за мораль. |
| Where the moral perspective Is hazy perhaps | А там мораль прививать не спешат, |
| But this moral is, in some ways, at variance with the assumptions behind much of the work we do in the Committee. | Однако эта мораль несколько расходится с исходными посылками, лежащими в основе значительной части работы, осуществляемой нами в этом Комитете. |
| Sadin maryam The moral and behavior of ethnic groups during the election of the representatives of the Islamic Consultative Assembly | Мораль и поведение этнических групп в ходе выборов представителей Собрания исламского совета |
| Now I think that moral fiber's about finding that one thing you really care about. | Думаю, высокая мораль в том чтобы найти в жизни то, что для тебя действительно важно. |
| This is what happens when the moral fabric of society breaks down! | ! Это произошло потому, что мораль общества упала! |