Here was this sort of long-haired Australian and this very volatile Frenchman, who couldn't speak great English, saying we were journalists, and we enlisted Jim Moore and he was the cameraman. |
Он был как бы помесью длинноволосого австралийца и такого неуловимого француза, который не очень хорошо знает английский, сказав, что мы журналисты, и мы вовлекли в это дело Джима Мура, он был фоторепортером. |
The Moore machine is named after Edward F. Moore, who presented the concept in a 1956 paper, "Gedanken-experiments on Sequential Machines." |
Автомат Мура назван в честь описавшего его свойства Эдварда Ф. Мура, опубликовавшего исследования в 1956 году в издании "Gedanken-experiments on Sequential Machines". |
Another comic company to employ Moore was Marvel UK, who had formerly purchased a few of his one-off stories for Doctor Who Weekly and Star Wars Weekly. |
Другим издательством комиксов, которое захотело нанять Алана Мура, стало Marvel UK, которое уже купило несколько его историй для «Doctor Who Weekly» и «Star Wars Weekly». |
Moore's outspoken opinions and principles, particularly on the subject of creator's rights and ownership, would see him burn bridges with a number of other publishers over the course of his career. |
Откровенные высказывания Алана Мура и его принципиальность, особенно по поводу авторских прав, ещё не раз приведут его к разрыву отношений со многими другими издателями в течение всей его карьеры. |
She was married three times, firstly to Richard Barrett, secondly to Henry Roper, 8th Baron Teynham, and thirdly to the Hon. Robert Moore, son of Henry Moore, 3rd Earl of Drogheda. |
Она была трижды замужем, во-первых, за Ричардом Барреттом, во-вторых, за Генри Ропером, 8-м бароном Тейнхема, и в-третьих, за достопочтенным Робертом Муром, сыном Генри Мура, 3-го графа Дроэды. |
It wasn't until two years after the lectures, in 1948, that all of the material was assembled and published in four volumes edited by the Moore School's George W. Patterson, who was on the EDVAC staff. |
Лишь спустя два года - в 1948 году - весь записанный материал был собран и издан в четырех томах под редакцией Джорджа Паттерсона (George W. Patterson) - сотрудника Школы Мура, который входил в команду, работавшую над компьютером EDVAC. |
It then follows that an order 1 Moore curve is the same as an order 1 Hilbert curve. |
Отсюда следует, что кривая Мура порядка 1 - это то же самое, что кривая Гильберта порядка 1. |
As well as having the maximum possible number of vertices for a given combination of degree and diameter, Moore graphs have the minimum possible number of vertices for a regular graph with given degree and girth. |
Имея максимально возможное число вершин для заданной комбинации степени и диаметра, графы Мура имеют минимально возможное число вершин для регулярных графов с заданной степенью и обхватом. |
The Turán graph T(n,2) is a complete bipartite graph and, when n is even, a Moore graph. |
Граф Турана T(n,2) - это полный двудольный граф, и, если n чётно, это граф Мура. |
In fact, since it has only 10 vertices, it is the unique (3, 5) {\displaystyle (3,5)} -Moore graph.) has radius 2 and diameter 2. |
Граф имеет только 10 вершин, поэтому он является единственным (3, 5) {\displaystyle (3,5)} -графом Мура.). имеет радиус 2 и диаметр 2. |
You mean "more," or "Roger Moore"again? |
Вы просите "Дольше" или "Роджера Мура"? Да. |
So, that's not what you meant, but isn't it possible that your players took your instructions a bit too far and they killed Jason Moore? |
То есть вы не это имели в виду, но разве нет вероятности, что игроки приняли ваши инструкции слишком всерьёз и убили Джейсона Мура? |
Today the suggestion made by Moore that without this rule an injured person could "call upon a dozen Governments in succession, to each of which he might transfer his allegiance, to urge his claim" is rightly seen as fanciful. |
В настоящее время справедливо считается надуманным утверждение Мура, в соответствии с которым в отсутствие этой нормы пострадавшее физическое лицо могло бы «по очереди обращаться к правительствам десятка стран, которым оно могло бы передавать свою лояльность, с требованием поддержать его претензию». |
"Review of the Fisheries Legislation of Saint Lucia - Report to the Government of Saint Lucia", based on the work by Gerald Moore, September 2001. |
«Обзор законодательства Сент-Люсии в области рыбного промысла - доклад правительству Сент-Люсии» на основе работы Джеральда Мура, сентябрь 2001 года. |
Formed in early 2005, consists of Thom Moore (vocals, guitar), Kirin J. Callinan (guitar), Ash Moss (bass) and Julian Sudek (drums). |
Созданная в начале 2005 года, состоит из Тома Мура (вокал, гитара), Кирин J. Callinan (гитара), зола Мосс (бас) и Юлиана Судэк (ударные). |
Since it is a Moore graph where each vertex has degree 7, and the girth is 5, it is a (7,5)-cage. |
Поскольку граф является графом Мура, в котором каждая вершина имеет степень 7, а обхват графа равен 5, граф является клеткой (7, 5) {\displaystyle (7,5)}. |
He also participated in a concert for Bosnia and Herzegovina at Salzburg, Austria, a concert with Roger Moore in London and a benefit with Sir Edmund Hillary at Toronto, Canada. |
Он также принял участие в концерте для Боснии и Герцеговины, состоявшемся в Зальцбурге, Австрия, концерте с участием Роджера Мура в Лондоне и благотворительной встрече с участием сэра Эдмунда Хиллари, состоявшейся в Торонто, Канада. |
Aiming to get an older audience than 2000AD, their main rival, they employed Moore to write for the regular strip Captain Britain, "halfway through a storyline that he's neither inaugurated nor completely understood." |
Стремясь завоевать более взрослую аудиторию, чем их главные конкуренты 2000AD, они нанимают Мура, чтобы тот писал серию комиксов «Капитан Британия», «с середины основной сюжетной линии, которую он не читал и так до конца не понял». |
At its 2nd meeting, the SBI agreed to consider this sub-item in a contact group co-chaired by Mr. Rawleston Moore and Mr. Jaap Rooimans. At the 4th meeting, the co-chairs reported on the contact group's consultations. |
На своем 2-м заседании ВОО принял решение рассмотреть данный пункт повестки дня в рамках контактной группы под председательством г-на Роулестона Мура и г-на Яапа Ройманса. На 4-м заседании сопредседатели сообщили об итогах консультаций в рамках контактной группы. |
According to Moore, "We needed to create something that would really intrigue consumers, somewhat apologize for the past, but invoke all the things we loved about Sega, primarily from the Genesis days." |
По словам Мура, «нам нужно было создать что-то, что действительно заинтриговало бы потребителей, чем-то извиниться за прошлое, но и вернуть всё за что мы любили Sega, прежде всего из времён Genesis». |
They wanted you to do the story when they thought it would embarrass Michael Moore, but they don't want you to do it if it's going to embarrass Rush Limbaugh. |
Они хотели, чтобы ты сделал репортаж, когда они думали что изоблечит Майкла Мура Но они не хотят, чтобы ты это делала если это изоблечит Рша Лимбоу |
Was Jack Moore fired? |
Джека Мура уволили или он сам уволился? |
Is that any relation to a Daniel Moore? |
Она родственница Дениэля Мура? |
And then he started thinking about how much computing power it would take to create our world, our planet, all its life, and all of our brains. Moore's law is that computational power tends to double about every two years or 18 months. |
И тогда он начал размышлять над тем, какая вычислительная мощность понадобилась бы для того, чтобы создать наш мир, нашу планету, со всей ее жизнью и нашим разумом. закон Мура гласит, что вычислительная мощь имеет тенденцию к удвоению примерно каждые полтора года. |
If we knew the activities our main and alternate representatives Mr. and Mrs. Moore, we would have frankly let you know and also sent you copies of letters they have been writing to accredit representatives. |
Если бы мы располагали сведениями о деятельности наших главного и альтернативного представителей г-на Мура и г-жи Мур, мы со всей откровенностью сообщили бы вам об этом, а также направили бы вам копии их писем об аккредитации представителей. |