Well it's no secret that computers, through Moore's law, are speeding up faster and faster. |
Не секрет, что компьютеры, согласно закону Мура, становятся всё быстрее и быстрее. |
Except that when you lay that side by side with the speed with which gene data's being deposited in GenBank, Moore's Law is right here: it's the blue line. |
Если вы сравните эту скорость со скоростью, с которой генная информация накапливается в Банке Генов, вы увидите, что здесь действует закон Мура: это синяя строка. |
It includes the CD, liner art with the band members' signatures, and a Video CD containing the music video for their cover of Gary Moore's "Over the Hills and Far Away". |
Она включает в себя диск, защищённый от копирования, с подписями участников группы и необычно выглядящий прозрачный диск с видео на кавер «Over the Hills and Far Away» Гэри Мура. |
Either way, it's clear that Officer McNally submitted less-than-truthful performance reviews and has now admitted... on camera, in fact... that she failed Officer Moore, not the other way around. |
В любом случае, очевидно, что офицер МакНелли представила менее, чем правдивые отчеты о работе и признала... на камеру, тот факт... что она подвела офицера Мура, а не наоборот. |
It's making silicon as important as aluminum, and we'll grow it in the future by adding more antennas to reach 350 for more sensitivity and leveraging Moore's law for more processing capability. |
В рамках этого проекта кремний столь же важен, как и алюминий, и мы нарастим АТА, в будущем доведя общее число антенн до 350, для увеличения чувствительности и использования закона Мура для увеличения возможностей процессоров. |
The individuals and institutions represented at the Moore School Lectures went on to be involved with numerous successful computer construction projects in the late 1940s and early 1950s, including EDSAC, BINAC, UNIVAC, CALDIC, SEAC and SWAC, the IAS machine, and the Whirlwind. |
Лица и организации, которые они представляли на Лекциях Школы Мура, в дальнейшем успешно создали множество компьютеров в конце 40-х начале 50-х годов, включая такие компьютеры, как EDSAC, BINAC, UNIVAC, CALDIC, SEAC и SWAC, IAS-машину и компьютер Whirlwind. |
The poem was first published anonymously in the Troy, New York Sentinel on 23 December 1823, having been sent there by a friend of Moore, and was reprinted frequently thereafter with no name attached. |
Стихотворение было впервые опубликовано анонимно в городе Трой, штат Нью-Йорк, в газете Sentinel 23 декабря 1823 года, куда его отправил друг Клемента Мура, после чего перепечатывалось другими изданиями также анонимно. |
Roes was raised in Cleveland, New York and excelled in track and cross country at Paul V. Moore High School in Central Square, NY. |
Роус вырос в Кливленде, Нью-Йорк и успешно выступал в беге по дорожке и по пересеченной местности, учась в средней школе им. Пола Мура в Сентрал сквере, Нью-Йорк. |
His case catches the eye of conservative Florida-based attorney Jack Thompson, who, upon questioning Moore in prison and playing the game for himself, theorises that the game's violent content and alleged glamorisation of criminal activity may have been the primary cause for his rampage. |
Его дело бросается в глаза консервативному адвокату Джеку Томпсону, который после допроса Мура в тюрьме и сыграв в игру, предположил, что игры с элементами насилия и эффектно преподносящие преступную деятельность, могут быть основной причиной преступления. |
Carr was born in Bow, East London and was a West Ham youth player, joining in 1966 as a trainee striker, and cleaning the boots of the famous World Cup players Geoff Hurst, Bobby Moore and Martin Peters. |
Карр родился в Боу, Ист-Лондон, и был юниором в «Вест Хэме», присоединившись в 1966 году в качестве стажера и чистил бутсы известных игроков, участников чемпионата мира Джеффри Херста, Бобби Мура и Мартина Питерса. |
James formed a close relationship with three friends: his cousin Sean Moore, who lived with James and his family throughout their childhood after his own parents' divorce, and future bandmates Nicky Wire and Richey Edwards. |
Ввиду этого круг общения Джеймса состоял только из троих друзей: двоюродного брата Шона Мура, жившего в семье Джеймса практически с детства после развода его собственных родителей, и будущих членов группы, Ники Уайра и Ричи Джеймса Эдвардса. |
Her sculpture "She Sits" (1953), depicts an unidentified female figure, using lines characteristics of European expressive sculpture, such as the sculpture of Henry Moore. |
Статуя «Сидящая» (1953, например, изображает женскую фигуру, лищённую идентичности, но её выразительные линии характерны для экспрессионистской европейской скульптуры, как например, в работах Генри Мура. |
The term was first used in "Rough Justice", a story credited to both Alan Moore and Alan Davis published in July 1983 by Marvel UK in the anthology comic The Daredevils (and was later reprinted in the Captain Britain trade paperback). |
Термин «Земля-616» впервые появился в сюжете Rough Justice Алана Мура и Алана Дэвиса, опубликованном в июле 1983 года издательством Marvel UK в рамках антологии комиксов о Сорвиголове, а позже был переиздан в коллекционном издании Капитана Британии. |
Well it's no secret that computers, through Moore's law, are speeding up faster and faster. |
Не секрет, что компьютеры, согласно закону Мура, становятся всё быстрее и быстрее. |
It's making silicon as important as aluminum, and we'll grow it in the future by adding more antennas to reach 350 for more sensitivity and leveraging Moore's law for more processing capability. |
В рамках этого проекта кремний столь же важен, как и алюминий, и мы нарастим АТА, в будущем доведя общее число антенн до 350, для увеличения чувствительности и использования закона Мура для увеличения возможностей процессоров. |
He is named after his father's close friend and partner in the store, Leroy Jethro "LJ" Moore, after they worked together in the coal mines (Winslow Mining Company). |
Его назвали Лерой Джетро в честь лучшего друга его отца, Лероя Джетро «Эл Джей» Мура, который был его деловым партнёром в магазине после совместной работы в угольных шахтах (Winslow Mining Company). |
Even as the Moore School found itself in the computing spotlight, its computer design team was disintegrating into splinter groups who hoped to advance computing research commercially, or academically at more prestigious institutions. |
Несмотря на то, что Школа Мура оказалась на острие разработки компьютеров, сама команда инженеров уже начинала распадаться на группы, которые либо собирались строить компьютеры на коммерческой основе, либо заниматься ими с научной точки зрения. |
This is going to push computers to have to grow faster than they've been growing, because so far, there haven't been applications that have been required that need to go faster than Moore's Law. This stuff does. |
Компьютеры будут совершенствоваться еще быстрее, чем это было до недавнего времени, не было требуемых приложений, которые должны работать быстрее, чем закон Мура. |
Letter dated 14 January 2011 from John Norton Moore, Director and Walter L. Brown Professor of Law to the Secretary-General of the International Seabed Authority Reproduced as received, in the original language of submission. |
Письмо Джона Нортона Мура, директора Центра и профессора права, удостоенного кафедры им. Уолтера Л. Брауна, от 14 января 2011 года на имя Генерального секретаря Международного органа по морскому дну |
Technical partners and sponsors will include t he Center for International Forestry Research, the Woods Hole Research Center, the Packard Foundation, the Moore Foundation, the IPCC Secretariat, and the Clinton Climate Initiative. |
В число технических партнеров и спонсоров войдут Международный научно-исследовательский центр лесоводства, исследовательский центр Вудс-Хол, Фонд Паккарда, Фонд Мура, секретариат МГИК и инициатива Фонда Клинтона по климату. |
There he formed in line, facing south, and made a charge on Battery Powell with the brigades of Gates and McLain (replacing Martin), while the brigades of Moore (replacing Green) and Colbert attacked Hamilton's line. |
Там он сформировал линию и двинулся на юг, где вместе с бригадами Гейтса и Маклейна (заменившего Мартина) напал на батарею Пауэлл, в то время как бригады Мура (заменил Грина) и Кольбера атаковали линию позиций Гамильтона. |
Statistical analysis demonstrated that Moore's Law was also applicable to the growth factor in the capabilities of small satellites, such as in the ground resolution of small Earth-observation satellites or in their data volume transmission rate. |
Статистический анализ показал, что закон Мура применим также к фактору роста возможностей малоразмерных спутников, таких как возможности малоразмерных спутников наблюдения Земли в области разрешения деталей земной поверхности или скорость передачи ими объемов данных. |
but we had electro-mechanical calculators, relay-based computers that cracked the German Enigma Code, vacuum tubes in the 1950s predicted the election of Eisenhower, discreet transistors used in the first space flights and then Moore's Law. |
Но до этого были электромеханические калькуляторы, которые помогли расшифровать код Энигма немецких подводных лодок; были вакуумные лампы - они помогли посчитать прогноз президентских выборов Эйзенхауэра; дискретные транзисторы, которые использовались в первых космических полётах; и только потом - закон Мура. |
Progress in computing depends upon Moore's law; and the progress in semiconductors that makes possible the continued march of Moore's law now depends upon progress in computers and software! |
Прогресс в развитии вычислительной техники зависит от закона Мура, а прогресс в развитии производства полупроводников, благодаря которому продолжает действовать закона Мура, сегодня зависит от прогресса в области компьютеров и программного обеспечения! |
Moore's biographer Lance Parkin remarked that "reading them through together throws up some interesting contrasts - in one the hero fights a fascist dictatorship based in London, in the other an Aryan superman imposes one." |
Биограф Алана Мура Лэнс Паркин (Lance Parkin) пишет, что «если читать эти произведения вместе, можно заметить некоторые интересные детали: в одном герой борется с фашистской диктатурой в Лондоне, в другом -супермен-ариец создает её». |