| Free Montserrat United Movement Chedmond Browne (Montserrat) | Объединенное движение за свободный Монтсеррат (Монтсеррат) |
| A representative of Free Montserrat United Movement stated that the administering Power had used its power, influence and finances to keep Montserrat in a state of colonial dependency. | Представитель Объединенного движения за свободный Монтсеррат заявил, что управляющая держава использует свою власть, влияние и финансовые средства для сохранения Монтсеррата в состоянии колониальной зависимости. |
| Montserrat is a member of the Eastern Caribbean Central Bank, which is based in Saint Kitts and Nevis and acts as central bank for Montserrat. | Монтсеррат является членом Восточнокарибского центрального банка, который базируется на острове Сент-Китс и Невис и выполняет функции центрального банка Монтсеррата. |
| Source: Caribbean Development Bank, annual economic report for Montserrat, 1992; and Caribbean Development Bank country data: Montserrat, February 1998. | Источник: Карибский банк развития, Ежегодный экономический доклад о Монтсеррате, 1992 год; и Карибский банк развития, данные по странам: Монтсеррат, февраль 1998 года. |
| United Nations assistance to Montserrat is provided mainly through the United Nations Development Programme, which maintains programmes of technical cooperation with five Non-Self-Governing Territories in the Caribbean, including Montserrat. | Организация Объединенных Наций оказывает Монтсеррату помощь в основном по линии Программы развития Организации Объединенных Наций, которая осуществляет программы технического сотрудничества в интересах пяти несамоуправляющихся территорий Карибского бассейна, включая Монтсеррат. |
| The following Non-Self-Governing Territories are beneficiaries of the UNCTAD Automated System for Customs Data (ASYCUDA): Turks and Caicos Islands, Anguilla, Gibraltar, Montserrat and New Caledonia. | Автоматизированной системой таможенных данных ЮНКТАД (АСИКУДА) пользуются следующие несамоуправляющиеся территории: острова Тёркс и Кайкос, Ангилья, Гибралтар, Монтсеррат и Новая Каледония. |
| A new Commercial Court was opened in October 2009 in the British Virgin Islands, which serves the Eastern Caribbean jurisdictions, including Montserrat. | В октябре 2009 года на Британских Виргинских островах был открыт новый Коммерческий суд, который обслуживает восточнокарибские территории, включая Монтсеррат. |
| According to the administering Power, Montserrat continues to make efforts to educate and improve awareness in the Territory on human rights issues. | По сообщению управляющей державы, Монтсеррат продолжает принимать меры в целях просвещения и повышения степени осведомленности населения территории по вопросам прав человекаЗ. |
| Support provided by the Secretariat of the Organization of Eastern Caribbean States to the Non-Self-Governing Territories of Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat | Помощь, оказанная секретариатом Организации восточнокарибских государств несамоуправляющимся территориям Ангилья, Британские Виргинские острова и Монтсеррат |
| In the early years, Lombard attempted to revive the repertoire, as well as attract big names such as Birgit Nilsson and Montserrat Caballé. | В первые годы были попытки Ломбарда восстановить репертуар, так же как привлечь знаменитостей, таких как Биргит Нильсон и Монтсеррат Кабалье. |
| Islands, Guam, Montserrat, and 34 | Каймановы острова, Гуам, Монтсеррат, и 34 |
| The Eastern Caribbean States, Supreme Court (Montserrat) Ordinance, 1968, created the High Court and Court of Appeal. | Согласно Указу о Верховном суде восточнокарибских государств (Монтсеррат) от 1968 года созданы Высокий суд и Апелляционный суд. |
| A volcano on the island of Montserrat, some 50 kilometres from our shores, has been active for the past 15 months. | На протяжении последних 15 месяцев проявляет активность вулкан на острове Монтсеррат, который находится в 50 км от наших берегов. |
| With the destruction of Plymouth, Montserrat also suffered the destruction of its prison. | После того, как был разрушен город Плимут, Монтсеррат лишился и своей тюрьмы. |
| Montserrat is now looking to market its experiences as a model for other countries as one that has moved through crisis and been able to rebuild successfully. | В настоящее время Монтсеррат пытается распространить свой опыт в качестве «модели» для стран, которые пережили кризис и смогли успешно провести восстановление. |
| Montserrat, sometimes called the Emerald Island, was named after a Spanish monastery by Christopher Columbus on his second trip to the island in 1493. | Монтсеррат, который иногда называют «Изумрудным островом», был назван в честь испанского монастыря Христофором Колумбом во время его второго посещения острова в 1493 году. |
| While Montserrat proposed some transference of the Governor's powers to the elected officials, the Cayman Islands seemed to leave those powers largely untouched. | Если Монтсеррат предложил передать ряд выполняемых губернатором функций избираемым должностным лицам, то Каймановы острова, как представляется, практически оставили эти функции без изменений. |
| Care for the elderly (Montserrat and Anguilla); | уход за престарелыми (Монтсеррат и Ангилья); |
| Operating theatre techniques (Montserrat); | техника хирургических операций (Монтсеррат); |
| Montserrat has asked to be involved in the process of concluding Economic Partnership Agreements with the Asia, Caribbean and Pacific countries. | Монтсеррат обратился с просьбой об участии в процессе заключения соглашений об экономическом партнерстве со странами Азии, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона. |
| France (Guadeloupe)-United Kingdom (Montserrat); | Франция (Гваделупа) - Соединенное Королевство (Монтсеррат); |
| On 14 February 1998, the Secretary for Foreign and Commonwealth Affairs, Mr. Robin Cook, visited Montserrat and made an inspection by helicopter of devastated areas. | 14 февраля 1998 года министр иностранных дел и по делам Содружества г-н Робин Кук посетил Монтсеррат и совершил облет пострадавших районов на вертолете. |
| While independent Caribbean countries, signatories to the Protocol, can sell their "extra" credits to the developed countries, Montserrat is excluded from this process. | Независимые страны Карибского бассейна, подписавшие Протокол, могут продать свои «излишки» единиц развитым странам, однако Монтсеррат исключен из этого процесса. |
| While these volcanic areas are understood to be inactive, an eruption on nearby Montserrat occurred in 1995. | Хотя эти вулканы считаются потухшими, на близлежащем острове Монтсеррат в 1995 году наблюдалось извержение вулкана. |
| The devastation recently experienced in Montserrat trumpets the need for a United Nations programme to deal with the aftermath of such natural destruction. | Недавние разрушения на острове Монтсеррат, являются призывом к учреждению программы Организации Объединенных Наций для ликвидации последствий подобных разрушительных стихийных бедствий. |