Английский - русский
Перевод слова Montreal
Вариант перевода Монреальской

Примеры в контексте "Montreal - Монреальской"

Примеры: Montreal - Монреальской
It's in the Montreal Customshouse. Она в монреальской таможне.
Ratification date of Montreal Amendment: Дата ратификации Монреальской поправки:
of the 1971 Montreal Convention arising from применения Монреальской конвенции 1971 года,
Application of the 1971 Montreal применения Монреальской конвенции 1971 года,
In January 2009, identi.ca received investment funds from venture capital group Montreal Start Up. В январе 2009 Identi.ca получила венчурные вложения от Монреальской группы.
On April 14, 2011, Damphousse was charged by Montreal police with six counts of assaulting his spouse after allegations made by his wife. 14 апреля 2011 года Дамфусс был обвинен монреальской полицией в шести эпизодах нападения на супругу.
Among various possibilities for redrafting subparagraph, it was suggested that article 18(4) of the Montreal Convention might provide a useful model. В числе различных возможных вариантов пересмотра редакции подпункта предлагалось в качестве полезной модели использовать статью 18 (4) Монреальской конвенции.
Canada also indicated that it hoped to see a reference in the Montreal Declaration to state-of-the-oceans reporting. Канада надеется также, что в Монреальской декларации будет упомянуто о представлении информации о состоянии океанов.
What was needed now was the political commitment to turn that will into action, and the words of the Montreal Declaration into deeds. В настоящее же время требуется политическая готовность к трансформации декларируемых намерений в практическую деятельность, а положений Монреальской декларации - в конкретные дела.
London, Copenhagen, Montreal and Beijing Amendments Ратификация Венской конвенции, Монреальского протокола и Лондонской, Копенгагенской, Монреальской и Пекинской поправок
This was especially strange, given that Australia has been one of the big beneficiaries of the Montreal convention, which banned ozone-destroying gases. Это особенно странно, принимая во внимание, что Австралия является одним из крупнейших бенефициаров по Монреальской конвенции, запретившей использование газов, разрушающих озоновый слой.
Jolicoeur is a station on the Green Line of the Montreal Metro rapid transit system operated by the Société de transport de Montréal (STM). Бодри́ (фр. Beaudry) - станция зелёной линии Монреальской скоростной транзитной системы метрополитена, управляемой Транспортным обществом Монреаля (Société de transport de Montréal, STM).
As a consequence of the Montreal Convention, the use of freon gas coolants is being eliminated and manufacture of freon gas is being phased out. На основании Монреальской конвенции прекращается использование в качестве хладагента фреона и постепенно ограничивается его производство.
Although this is not expressly stated in article 13 of the Warsaw and Montreal Conventions, the right of the consignee to obtain delivery of the cargo is conditional on the production of the air waybill. Несмотря на то что в статье 13 Варшавской и Монреальской конвенций это прямо не установлено, право грузополучателя принять груз обусловливается представлением авианакладной.
Important proposals on a number of issues had been made during the course of the multi-stakeholder segment, and it was to be hoped that they could be incorporated in the Montreal Declaration. В ходе заседаний с участием различных заинтересованных сторон были внесены важные предложения по ряду вопросов, и можно надеяться, что их удастся отразить в Монреальской декларации.
On this point the efforts made, and almost insurmountable problems encountered, in the field of air law and liability leading to the 1999 Montreal Convention replacing the Warsaw System were brought to mind at the London Conference. В этой связи было напомнено о приложенных усилиях и практически непреодолимых препятствиях, которые возникли в области воздушного права и вопросов ответственности в ходе процесса, приведшего к замене Варшавской системы Монреальской конвенцией 1999 года.
While the Standard Rules and Montreal Declaration recognize that it is particularly important to engage representative organizations, such as mutual support and self-advocacy groups, mental disability organizations are not well developed in many parts of the world. Хотя в Стандартных правилах и Монреальской декларации признается, что чрезвычайно важно привлекать к участию в этих процессах представительные организации, такие, как группы взаимопомощи и самозащиты, сеть организаций по защите прав психически больных недостаточно хорошо развита во многих частях мира47.
According to CIM and SMGS (also CMR, Art. 5 CMR and Montreal Convention, Art. 7), the consignment note shall be signed or appropriately authorized by the parties concerned. Согласно ЦИМ и СМГС (а также статью 5 КДПГ и статью 7 Монреальской конвенции) участвующие стороны подписывают или надлежащим образом подтверждают накладную.
It was recalled that at that session, the Working Group had requested that a provision be proposed in the draft convention in order to ensure that it would not conflict with the Montreal Convention. Было отмечено, что на указанной сессии Рабочая группа просила представить предложение о включении в проект конвенции положения, позволяющего избежать коллизии с Монреальской конвенцией.
Kowarski then worked in the Montreal Laboratory in Canada, but only after Halban had been replaced as Director by John Cockcroft, as he did not want to work under Halban. Коварский затем работал в Монреальской лаборатории в Канаде, но только после того, как Гальбана был заменён на посту директора на Джона Кокрофта, так как он не хотел работать под руководством Гальбана.
In total, 23 countries (20 parties and 3 non-parties to the Montreal Amendment) have not yet provided disaggregated information on their licensing systems; ё) еще не представили дезагрегированную информацию по своим системам лицензирования в общей сложности 23 страны (20 Сторон Монреальской поправки и 3 страны, не являющиеся ее Сторонами);
The Quebec Major Junior Hockey League was founded in 1969, through the merger of best teams from the existing Quebec Junior Hockey League and the Metropolitan Montreal Junior Hockey League, declaring themselves a "major junior" league. Главная юниорская хоккейная Лига Квебека была основана в 1969 году после слияния лучших команд Юниорской хоккейной лиги Квебека (QJHL) и Монреальской юниорской хоккейной лиги Метрополитан (MMJHL).
The Committee considered a submission proposing the replacement of the current basis of liability regulated by the Athens Convention with a two-tier liability regime, like the one adopted for the new ICAO Montreal Convention (see para. 443). Комитет рассмотрел представленное ему предложение о замене нынешнего порядка расчета ответственности, предусмотренного Афинской конвенцией, двухъярусным режимом ответственности, аналогичным новой Монреальской конвенции ИКАО (см. пункт 443).
Counsel for Libya before the I.C.J. in cases concerning interpretation and application of the 1971 Montreal Convention: Libya - United Kingdom; Libya - United States Консультант Ливии в Международном Суде в делах, касающихся толкования и применения Монреальской конвенции 1971 года: Ливия-Соединенное Королевство; Ливия-Соединенные Штаты
With 80 per cent of marine pollution caused by land-based sources, many participants urged more effective implementation of the 1995 Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, as called for in the Montreal Declaration. В условиях, когда 80 процентов загрязнения морской среды обусловлено находящимися на суше источниками, многие участники призвали к более эффективному выполнению принятой в 1995 году Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, как это предусмотрено в Монреальской декларации.