Английский - русский
Перевод слова Montreal
Вариант перевода Монреальской

Примеры в контексте "Montreal - Монреальской"

Примеры: Montreal - Монреальской
1988 Protocol to the Montreal Convention; а) Протокол 1988 года к Монреальской конвенции;
The phrase "access to the information contained in the record preserved by such other means" comes from the 1999 Montreal Convention. Фраза "доступ к информации, содержащейся в регистрационной записи, сделанной с помощью такого иного метода", позаимствована из Монреальской конвенции 1999 года.
Full implementation of the Montreal Amendment requirement for licensing systems to cover all categories of ODS, including mixtures and used ODS. Полное выполнение установленного в Монреальской поправке требования о том, чтобы системы лицензирования охватывали все категории ОРВ, включая смеси и использованные ОРВ.
It extinguishes the action under the Hamburg Rules, the 1980 Multimodal Convention, CMNI and Montreal. Оно исключает возможность предъявления иска в соответствии с Гамбургскими правилами, Конвенцией о смешанных перевозках 1980 года, КПГВ и Монреальской конвенцией.
Model of 1999 Montreal Convention article 53 Образцы формулировок Монреальской конвенции 1999 года, статья 53
Ten non-parties to the Montreal Amendment have no legal obligation to establish and implement licensing systems but have nevertheless done so. Десять стран, не являющихся Сторонами Монреальской поправки, юридически не обязаны создавать и применять системы лицензирования, но они тем не менее это сделали.
Subsequent to the preparation and distribution of the document, Viet Nam, a Party to the Montreal Amendment, had reported that it had established a licensing system. После подготовки и распространения документа Вьетнам, будучи Стороной Монреальской поправки, сообщил о создании системы лицензирования.
In so doing however, the validity of the legal regime, as in CMR and the Montreal Convention, may not be circumvented. Однако при этом нельзя нарушать срок действия правового режима, как в КДПГ и Монреальской конвенции.
Since 19 October 2005, the Secretariat has received from the Depositary notification of additional ratifications of the Montreal Amendment by the following two Parties: Cuba and Ireland. После 19 октября 2005 года секретариат получил от Депозитария уведомление о дополнительных ратификациях Монреальской поправки следующими двумя Сторонами: Кубой и Ирландией.
Other matters, including consideration of a Montreal declaration Другие вопросы, включая рассмотрение Монреальской декларации
The game was developed by the Montreal Studio Artificial Mind and Movement (A2M). Игра была развита Монреальской студией Artificial Mind and Movement (A2M).
Hence, under the Montreal Convention, Libya has no obligation to extradite them to either the United States or the United Kingdom. Поэтому, согласно Монреальской конвенции, Ливия не обязана выдавать их ни Соединенным Штатам, ни Соединенному Королевству.
One result of the Montreal conference is the non-governmental statement about follow-up to the important work that has been accomplished through the Year. Один итог Монреальской конференции заключается в принятии неправительственного заявления в отношении последующей деятельности в развитие важной работы, проводимой в течение Года.
(a) that Libya has fully complied with all of its obligations under the Montreal Convention; а) что Ливия полностью выполнила все свои обязательства по Монреальской конвенции;
Complied with the provisions of the Montreal Convention of 1971; выполнила положения Монреальской конвенции 1971 года;
The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported that her country had deposited instruments of ratification for the Montreal and Beijing Amendments during the preceding week. Представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии сообщила, что ее страна сдала на хранение документы о ратификации Монреальской и Пекинской поправок на предыдущей неделе.
Item 16 of the provisional agenda for the preparatory segment: other matters: consideration of a Montreal declaration Пункт 16 предварительной повестки дня подготовительного совещания: прочие вопросы: рассмотрение Монреальской декларации
She thanked participants for their creativity and flexibility and the spirit of compromise that had enabled the group to reach consensus on a draft Montreal Declaration. Она поблагодарила участников за творческий подход, гибкость и стремление к компромиссу, которые позволили группе консенсусом согласовать проект Монреальской декларации.
In so doing however, the validity of the legal regime, as in CMR and the Montreal Convention, may not be circumvented. Однако при этом, по аналогии с КДПГ и Монреальской конвенцией, нельзя не признавать юридической силы настоящего правового режима.
The Offences against Aircraft Act had been enacted in 1981 to implement the provisions of the Tokyo, Hague and Montreal Conventions. Так, во исполнение положений Токийской, Гаагской и Монреальской конвенций в 1981 году был принят закон в отношении правонарушений, совершенных против летательных аппаратов.
Both the United States and the United Kingdom have refused to come forward with any evidence as required by Articles 11 and 12 of the Montreal Convention. И Соединенные Штаты, и Соединенное Королевство отказались представить какие-либо доказательства, как того требуют статьи 11 и 12 Монреальской конвенции.
It held that there was a dispute relating to the Montreal Convention which could be decided by the Court. Он счел, что существует спор, который связан с Монреальской конвенцией и который может быть разрешен Судом.
The Civil Aviation Offences Act. 10 of 1972 addresses The Hague, Tokyo and Montreal International Aviation Security Conventions. Закон о правонарушениях в сфере гражданской авиации посвящен Гаагской, Токийской и Монреальской международным конвенциям по вопросам безопасности гражданской авиации.
Responsibility of carriers in keeping with the Montreal Convention of May 1999 Ответственность перевозчиков в соответствии с Монреальской конвенцией от мая 1999 года
Others among the 20 had been brought before the Committee for different reasons but no recommendation had been made regarding their non-compliance with the Montreal Amendment. Положение в других из этих 20 Сторон рассматривалось в Комитете в силу различных причин, но рекомендаций в связи с несоблюдением ими Монреальской поправки не выносилось ни разу.