Another month of arguments followed before the Queen finally consented to put Orford in control of the Admiralty as First Lord in November 1709. |
Через месяц, в ноябре 1709 года, королева наконец отдала Орфорду контроль над адмиралтейством, назначив его первым лордом. |
The launch of the GSM cellular system by Nuevatel in November 2000 prompted the State-owned Empresa Nacional de Telecomunicaciones to do the same the following month in order to maintain its market share. |
Ввод в эксплуатацию в ноябре 2000 года компанией «Нуэватель» системы сотовой телефонной связи, работающей в стандарте ГСМ, побудил государственную телекоммукационную компанию «Эмпреса насьональ де телекомуникасьонес» буквально через месяц развернуть аналогичную систему с целью сохранения своих позиций на рынке. |
In November 2006 Basham joined Conference National side Stafford Rangers on a month's loan, making his debut on 25 November in a 2-2 home draw with St Albans City. |
В ноябре 2006 года Бэшем присоединился к клубу национальной конференции «Стаффорд Рейнджерс» сроком на месяц, дебютировав 25 ноября в домашней ничьей с «Сент-Олбанс Сити», закончившейся со счетом (2:2). |
Important impetus was given to this work by the meeting in New York this month of the Foreign Ministers of Russia and the United States with the European Union and the Secretary-General. |
Важный импульс этой работе был придан состоявшейся в Нью-Йорке в этом месяце встречей глав внешнеполитических ведомств России, Соединенных Штатов и Европейского союза и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Проблематика ближневосточного урегулирования стала одним из основных вопросов в рамках состоявшегося в ноябре российско-американского саммита. |
Looking back to the revolutions that shook Europe and the world 15 years ago this month, we should rejoice in what has been gained - freedom, democracy, and transcendence of Europe's 40-year division. |
Вспоминая крутые перемены, потрясшие Европу и весь мир в ноябре месяце 15 лет назад, мы должны радоваться достигнутому, а именно свободе, демократии и преодолению 40-летнего разделения Европы. |
In October 2009, Hector joined Bracknell Town on loan, spending a month there before moving to Didcot Town in November. |
В октябре 2009 года Гектор отправился в «Бракнелл Таун» на правах аренды, проведя там месяц до переезда в «Дидкот Таун» в ноябре. |
The MISLS (initially known as the Fourth Army Intelligence School) began operation in November 1941, about a month before the Japanese bombed Pearl Harbor. |
Языковая школа Службы военной разведки (известная вначале как Разведывательная школа четвёртой армии) начала функционировать в ноябре 1941 года, примерно за месяц до японской бамбардировки Пёрл-Харбора. |
During the month of November 2013, the aggregate value of Litecoin experienced massive growth which included a 100% leap within 24 hours. |
В ноябре 2013 года стоимость всех Litecoin'ов в долларах США значительно возросла, увеличившись на 100 % в течение 24 часов. |
In 2002 the situation evolved: following a strike undertaken in the month of November, all civil servants received three months of salary. |
В 2002 году положение изменилось: после проведения в ноябре забастовки все гражданские служащие получили трехмесячные оклады, однако им по-прежнему должны выплатить зарплату за оставшиеся три месяца. |
The month of November marked a historic moment for the United Nations, with the end of the oil-for-food programme. |
В ноябре произошло событие, имеющее историческое значение для Организации Объединенных Наций, - было прекращено осуществление Программы «нефть в обмен на продовольствие». |
The first issue of the miniseries was the bestselling comic in the month of November, selling 440,234 copies. |
Первый выпуск мини-серии стал бестселлером в ноябре и продался тиражом в 440234 экземпляра. |
As shown in tables 1 and 2 of annex I.C to the budget document, the full deployment of the authorized level of 3,980 troops and 220 military observers is projected for the month of November 2001. |
Как показано в таблицах 1 и 2 приложения I.C бюджетного документа, предполагается, что в ноябре 2001 года численность персонала достигнет утвержденной численности в количестве 3980 военнослужащих и 220 военных наблюдателей. |
A total of 276 incidents related to drugs, weapons, counterfeit currency and other smuggling activities were reported during the month of November 2005. |
В ноябре 2005 года имели место, по сообщениям, 276 инцидентов, связанных с оборотом наркотиков, оружием, фальшивомонетничеством и контрабандной деятельностью. |
Chestnuts roasting on an open fire. Chestnut Festival, Christmas Lights are some of the great events throughout the month of November. |
Приготовление жареных каштанов на огне, Праздник каштанов и Рождественские огни - вот некоторые из крупных событий, которые состоятся в ноябре. |
The Committee notes that the local salary scale, while issued with effect from August 2012, was based rather on the official rate of exchange of 49.3 Syrian pounds per United States dollar in effect for the month of November 2011. |
Комитет отмечает, что местная шкала окладов, которая была установлена в августе 2012 года, основывалась на официальном обменном курсе в 49,3 сирийских фунта за доллар США, который применялся в ноябре 2011 года. |
The representative of the United States moved on a point of order, under rule 74 of the rules of procedures, the adjournment of the debate on the item under discussion until later in the month. |
В соответствии с правилом 74 правил процедуры представитель Соединенных Штатов предложил сделать перерыв в прениях по обсуждаемому пункту и возобновить их на одном из последующих заседаний в ноябре. |
In November 2007, Brooks embarked on Garth Brooks: Live in Kansas City, performing nine sold-out concerts in Kansas City at the Sprint Center, which had opened a month prior. |
В ноябре 2007 года Брукс дал 9 аншлаговых концертов на арене «Sprint Center» в Канзас-Сити, которая открылась только за месяц до этого. |
According to the Central Bank of Egypt, reserves fell by, on average, around $2 billion a month in October, November and December 2011 and January 2012. |
По данным Центрального банка Египта, в октябре, ноябре и декабре 2011 года и январе 2012 года они сокращались в среднем практически на 2 млрд. долл. США в месяц. |
The Human Rights Commission Bill to establish a new human rights institution was submitted by the Government to the 181st Diet session on November 2012, but was scrapped due to the dissolution of the House of Representatives in the same month. |
В ноябре 2012 года на рассмотрение 181й сессии парламента был представлен законопроект относительно Комиссии по правам человека, предусматривающий создание нового правозащитного учреждения, однако в связи с роспуском в том же месяце палаты представителей законопроект был отозван. |
Its first campaign aired in November, but was pulled after less than a month following complaints from the National Advertising Division and the Center for Science in the Public Interest that it advertised the health benefits of eating fried chicken. |
Её первый рекламный ролик вышел на экраны в ноябре, однако менее чем через месяц её вещание завершилось: против ролика, рекламировавшего полезные для здоровья аспекты блюд KFC, выступили Национальный рекламный отдел и Центр науки в интересах общества. |
In November 2000, a month after the departure of Mr. Rautenbach from Gecamines, Mr. Bredenkamp is said to have established a direct link with Mr. Rautenbach. |
В ноябре 2000 года, т.е. через месяц после увольнения г-на Раутенбаха из «Гекаминес», г-н Бреденкамп, по слухам, вступил с гном Раутенбахом в прямой контакт. |
Further, given that November has been named Child Abuse Prevention Month since FY2004 the organs have endeavored to make greater efforts to prevent child abuse by holding a National Conference of Volunteers for Children's Rights Protection in November each year. |
Далее, ввиду того что с 2004 финансового года ноябрь был объявлен месяцем предупреждения жестокого обращения с детьми, указанные органы стремятся активизировать усилия по предупреждению жестокого обращения с детьми, ежегодно проводя в ноябре Национальную конференцию добровольцев по защите прав детей. |
Pavićević was named as part of the technical committee of the Japan Basketball Association in November 2016, and was named interim head coach within the month following the end of the tenure of previous head coach Kenji Hasegawa. |
В ноябре 2016 года Павичевич стал участником технического комитета баскетбольной ассоциации Японии, а также стал временным исполняющим обязанности главного тренера сборной после того, как в отставку ушёл Кендзи Хасегава. |
During the month of November 2010, 63 distinct users logged into the community to access the information available, with an average of 68 daily requests to download documents, illustrating that trainers are taking advantage of improved access to training guidance. |
В ноябре 2010 года за информацией в сеть обращались 63 пользователя, а в среднем ежедневно поступало 68 запросов на скачивание документов, что свидетельствует о том, что инструкторы извлекают пользу из более эффективного доступа к ориентирам в области учебной подготовки. |
Therefore, the centres proclaim every November as "Indo-Chinese Refugee Employment Facilitation Month" and hold seminars for employers at many locations. |
По этой причине ежегодно в ноябре месяце центр организует "месячник содействия трудоустройству беженцев из Индокитая" и проводит семинары для работодателей на многих предприятиях. |