First I would like to say how proud we are to see you, Sir, presiding over the Council during this month of November, during which important debates will be devoted to the Central African subregion. |
Прежде всего я хотел бы сказать, что мы гордимся видеть Вас, г-н Председатель, на руководящем посту Совета Безопасности в ноябре, месяце, в котором проходят важные дискуссии, посвященные центральноафриканскому субрегиону. |
Combined U.S. factory shipments of 629,583 central air conditioners and air-source heat pumps for November were up 68%, compared to shipments from the same month last year, according to ARI. |
По данным ARI, в ноябре общий объем заводских отгрузок центральных кондиционеров воздуха и воздушных тепловых насосов в США, по сравнению с аналогичным прошлогодним показателем за этот же месяц, выросли на 68% и составили 629,583. |
A month after the release in November 2015, the game was awarded the "Best Indie RPG 2015" nomination by during E3 2015. |
Через месяц после релиза в ноябре 2015 года на выставке E3 игра удостоилась номинации «Лучшая Indie RPG 2015» по версии. |
Owing to the planned repatriation of 161 civilian police in November 1994, provision for that month is made at 75 per cent of the cost ($246,300). |
Вследствие планируемой репатриации 161 гражданского полицейского в ноябре 1994 года ассигнования на этот месяц выделяются в размере 75 процентов (246300 долл. США). |
Owing to the projected phasing out of 76 international staff in November, provision for that month is made at 50 per cent of the cost. |
Вследствие предполагаемого прекращения службы 76 набираемых на международной основе сотрудников в ноябре, ассигнования на этот месяц предусматриваются в размере 50 процентов. |
Mr. Elaraby (Egypt): I would just like to make reference to the statement made a few moments ago by the Ambassador of South Africa in his capacity as Chairman of the African Group for the month of November. |
Г-н Эль-Араби (Египет) (говорит по-английски): Я хотел бы сказать о заявлении, сделанном несколько минут назад послом Южной Африки в качестве председателя Группы африканских государств в ноябре месяце. |
The recorded expenditure reflects requirements of the demining school from its establishment in November 1995 and the commercial mine-clearance contract, for which activities also commenced in the same month. |
Учтенные расходы отражают потребности саперной школы с момента ее создания в ноябре 1995 года и стоимость коммерческого контракта на проведение разминирования, выполнение которого началось в том же месяце. |
(b) Since it was anticipated that all military observers would be repatriated in November 1994, provision for mission subsistence allowance for that month was made at 50 per cent of the cost. |
Ь) поскольку предполагается, что все военные наблюдатели будут репатриированы в ноябре 1994 года, ассигнования на выплату суточных участникам миссии за этот месяц были исчислены из расчета 50 процентов объема расходов. |
I would further like to express our delegation's appreciation to your predecessor, Ambassador Natalegawa, for the effective and excellent manner in which he and his team conducted the deliberations and the work of the Council during the month of November. |
Я также хотел бы выразить от имени нашей делегации признательность Вашему предшественнику послу Наталегаве за эффективную и превосходную организацию им и его делегацией дискуссий и работы Совета в целом в ноябре месяце. |
The process should start without delay, preferably in this month of November, and proceed steadily so that it can be successfully concluded in the present session of the General Assembly. |
Процесс должен начаться безотлагательно, предпочтительно в ноябре месяце, и последовательно развиваться, с тем чтобы его удалось успешно завершить на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
We would like to congratulate you, Mr. President, on the outstanding role being played by Jamaica in conducting the work of the Security Council for this month of November. |
Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас за великолепное руководство делегацией Ямайки и работой Совета Безопасности в ноябре месяце. |
Since this is the first time that I am taking the floor under your presidency, allow me to congratulate you on your effective leadership of the Council during the month of November. |
Поскольку я впервые выступаю в Совете в ходе Вашего председательства, позвольте мне поздравить Вас с эффективным руководством Советом в ноябре. |
Moreover, the complainant claimed to have left Nkayi in November 1998 because of the attacks by Sassou-Nguesso's militias during that month, whereas the attacks had in fact begun only in December 1998. |
Кроме того, заявитель утверждал, что покинул Нкайи в ноябре 1998 года из-за нападений боевиков Сассу-Нгессо, совершенных в том же месяце, хотя в действительности они начались лишь в декабре 1998 года. |
In November 2010 the Federal Anti-Discrimination Agency launched a pilot project across Germany in which various companies and authorities tested anonymised application procedures over a 12 month period. |
в ноябре 2010 года Федеральное агентство по борьбе с дискриминацией приступило к реализации по всей Германии пилотного проекта, в рамках которого различные компании и власти в течение 12 месяцев испытывали анонимные процедуры подачи заявлений. |
Consumption expansion continues for the third month: in October productive supply of heating turned out to be higher than the planned figures by 1,2%, in November - by 8%, in December - by already 20,2%. |
Рост потребления сохраняется третий месяц: в октябре полезный отпуск тепла оказался выше плановых показателей на 1,2 процента, в ноябре - на восемь процентов, в декабре - уже на 20,2 процента. |
He was elected for Launceston in the following month, and in November exchanged this seat for the Isle of Wight, which he continued to represent until his elevation to the House of Lords. |
Он был избран в Британскую палату общин по избирательному округу Launceston в следующем месяце, а в ноябре этого же года обменял это место на остров Уайт, где работал до своего повышения в Палату лордов. |
In November 1918, he contracted with the company for the use of his trade secrets in the manufacture of the coffee, and a month later gave a four-fifths stake in this to his immediate family. |
В ноябре 1918 года он заключил контракт со своей фирмой на доступ к коммерческой тайне о производстве кофе и месяц спустя передал 80 % своей компании членам своей семьи. |
The Supreme Electoral Tribunal (TSE) said in November 2013 that it is considering holding the election in October 2014, so any second round of presidential voting could take place in December, the traditional month for presidential elections. |
В ноябре 2013 года Верховный избирательный трибунал объявил о рассмотрении проведения выборов в октябре 2014 года, притом, что второй тур голосования за президента может пройти в декабре. |
In November 2008, the month Mr. Obama was elected, there was a 42% spike in gun background checks as compared to the same month the year before. |
В ноябре 2008 года, месяце избрания Обамы, произошёл скачок на 42 % в проверках покупателей по сравнению с тем же месяцем года до этого. |
Overall hotel occupancy rates from January to November 1999 were 55.9 per cent, up by 3.7 per cent over 1998, but the figures fluctuated greatly from month to month. |
Общий показатель заполняемости гостиниц в январе - ноябре 1999 года составил 55,9 процента, что на 3,7 процента превышает показатель 1998 года, однако от месяца к месяцу эти показатели колеблются в широком диапазоне. |
During the month of November, the Committee on the Admission of New Members held two private meetings to discuss the application. |
В ноябре Комитет по приему новых членов провел два закрытых заседания для обсуждения заявления. |
An International Restorative Justice Week was celebrated at most of the provinces during the month of November 2001. |
В ноябре 2001 года в большинстве провинций была проведена международная неделя восстановительного правосудия. |
Volkswagen Commercial Vehicles builds its 10 millionth Transporter in the month of November. |
«Volkswagen Commercial Vehicles» выпускает в ноябре свой десятимиллионный Transporter. |
During the month of November 1994 a large number of draft-age men became combatants in the Bihac conflict, disqualifying themselves from international assistance. |
В ноябре 1994 года большое число мужчин призывного возраста стали комбатантами Бихачского конфликта, лишившись права на получение международной помощи. |
After numerous delays, it is now anticipated that the first consignment of ballistic-protected vehicles will arrive during the month of November. |
Сейчас ожидается, что после многочисленных задержек в ноябре прибудет первая партия транспортных средств с бронезащитным покрытием. |