The Provisional Election Commission has indicated that municipal elections might be held during the month of November. |
Временная избирательная комиссия указала на возможность проведения выборов в органы муниципального управления в ноябре. |
The present report is being issued in the month of November as programmed to reflect the latest available budget parameters. |
Настоящий доклад публикуется в ноябре, как это было запланировано в целях учета самых последних имеющихся бюджетных параметров. |
During the month of November, no session of the Disciplinary Board of the Kosovo Protection Corps was held. |
В ноябре заседаний Дисциплинарного совета Корпуса защиты Косово не проводилось. |
With this meeting, I have concluded my responsibilities as President of the Security Council for the month of November 2006. |
Это заседание - последнее, на котором я выполняю обязанности Председателя Совета Безопасности в ноябре 2006 года. |
During the month of November, UNMIL focused on preparations for deployment into the interior. |
В ноябре МООНЛ сконцентрировала свои усилия на подготовке к развертыванию во внутренних районах. |
Spain welcomes the exemplary manner in which the elections in Nicaragua and Honduras were carried out in the month of November. |
Испания приветствует хорошую организацию выборов в Никарагуа и Гондурасе в ноябре. |
"Quami Ekta week" is also observed every year during the month of November. |
Кроме того, раз в год в ноябре отмечается «неделя Куами Экта». |
First, it should be recognized that during the month of November, the Council in general met the objectives set out in the document you distributed at the beginning of this month. |
Прежде всего следует признать, что в ноябре Совет в целом выполнил задачи, поставленные перед ним в документе, распространенном Вами в начале текущего месяца. |
The bodies were discovered in Homs governorate in a period of less than two weeks in the month of November 2011. |
Их тела были обнаружены в мухафазе Хомс в период продолжительностью менее двух недель в ноябре 2011 года. |
As President for the month of November, I had the honour to present, on behalf of the Security Council, its annual report to the General Assembly. |
В качестве Председателя в ноябре мне выпала честь представить от имени Совета Безопасности его ежегодный доклад Генеральной Ассамблее. |
The Security Council was presided in the month of November 2003 by Ambassador Ismael Gaspar Martins, Permanent Representative of Angola to the United Nations. |
В ноябре в Совете Безопасности председательствовал Постоянный представитель Анголы при Организации Объединенных Наций посол Ижмаэл Гашпар Мартинш. |
I am honoured to join you this morning at this very important event, in my capacity as President of the Security Council for the month of November. |
Мне выпала честь в качестве Председателя Совета Безопасности в ноябре принять участие в этом очень ответственном утреннем заседании. |
Statements to the press made by the President of the Security Council during the month of November 2001 |
Заявления для прессы, сделанные Председателем Совета Безопасности в ноябре 2001 года |
In the province of Bujumbura-rural, the number of people receiving care increased from 3,500 to 5,500 in the month of November. |
В провинции Бужумбура число охватываемых продовольственной помощью возросло с З 500 человек до 5500 в ноябре прошлого года. |
The war of 1939-1945: Corsica occupied by 80000 Italians from the month of November 1942 is the first French department to have released October 9, 1943. |
Война 1939-1945: Корсика оккупирован 80 из 000 итальянцев, в ноябре 1942 года первый французский департамент выпустил 9 октября 1943. |
In the first Awards, this nomination period was concurrent with one of Steam's holiday sales during a week period in the month of November 2016. |
Период номинирования первой премии совпал с одним из праздничных распродаж Steam в течение недели в ноябре 2016 года. |
During the month of November, these three countries sent reconnaissance missions to Liberia to examine the needs of their troops on the ground. |
В ноябре эти три страны направили в Либерию миссии по изучению обстановки в целях определения потребностей своих войск на местах. |
Allow me also to thank your predecessor, Ambassador Durrant of Jamaica, who guided the deliberations of the Council in the month of November. |
Позвольте мне также поблагодарить Вашего предшественника посла Даррант, Ямайка, за руководство работой Совета в ноябре. |
I also wish to echo the sentiments you have expressed to Ambassador Patricia Durrant of Jamaica for her excellent stewardship of the Council in the month of November. |
Хочу также поддержать Ваши слова в адрес посла Ямайки Патриции Даррант, которая прекрасно руководила работой Совета в ноябре. |
Supported financially by the Government of Southern Sudan, approximately 1,700 individuals returned to nine locations in the Abyei area during the month of November. |
При финансовой поддержке правительства Южного Судана в ноябре в девять пунктов в районе Абьей возвратилось приблизительно 1700 человек. |
Conflicts in Africa, the situation in Afghanistan and the predicament of civilians, in particular children in armed conflict, have been fully addressed during the month of November. |
В ноябре всесторонним образом были обсуждены конфликты в Африке, положение в Афганистане и трагическая ситуация гражданского населения, особенно детей, в вооруженных конфликтах. |
The rest were transmitted in the month of November and, therefore, the Government did not have enough time to prepare a reply that could be included in the present report. |
Информация по остальным случаям была препровождена в ноябре, и, следовательно, правительство не имело достаточного времени для подготовки ответа, который можно было бы включить в настоящий доклад. |
During the month of November, IDF/DFF demolished around 20 civilian houses in Bayt Yahun village, located in the ICA where it overlaps with the Irish battalion sector. |
В ноябре ИДФ/ДФФ разрушили около 20 жилых домов в деревне Баят-Яхун, расположенной в ЗКИ, где она частично совпадает с сектором расположения ирландского батальона. |
We also support the statement made by the Coordinator of the NAM Caucus for the month of November, the delegation of Mali. |
Мы также поддерживаем выступление Координатора Группы ДН в ноябре - делегации Мали. |
Let me also thank the Council's President for the month of November, Sir Mark Lyall Grant, for introducing the report of the Security Council (A/65/2). |
Позвольте мне также поблагодарить сэра Марка Лайалла Гранта, который являлся Председателем Совета в ноябре, за представление доклада Совета Безопасности (А/65/2). |