Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголией

Примеры в контексте "Mongolia - Монголией"

Примеры: Mongolia - Монголией
Recognizing the work carried out in October 2008 during the General Assembly of the United Nations by the representatives of the NWFZs and Mongolia, as well as the Meeting of Focal Points of NWFZs and Mongolia held in Ulan Bator in April 2009; отмечая работу, проведенную в октябре 2008 года в ходе сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций представителями ЗСЯО и Монголией, а также работу, проведенную совещанием координаторов ЗСЯО и Монголией в Улан-Баторе в апреле 2009 года,
Subsequently they escaped again and ultimately arrived in Mongolia overland, crossing the territory between the Democratic People's Republic of Korea and Mongolia. Впоследствии они вновь бежали из страны и в конечном итоге попали в Монголию по суше, проникнув через территорию, расположенную между Корейской Народно-Демократической Республикой и Монголией. США) или «заключив контракт» об уплате определенной суммы по прибытии в страну поселения.
In this respect, Mongolia presented, in February 2002, the draft "Basic Elements of a Treaty between Mongolia, the People's Republic of China and the Russian Federation on Mongolia's Nuclear-Weapon-Free Status". В этой связи в феврале 2002 года Монголия представила проект «Основные элементы договора между Монголией, Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией о статусе Монголии как свободного от ядерного оружия государства».
States parties welcomed the efforts to consolidate the nuclear-weapon-free status of Mongolia and welcomed the parallel declarations adopted by the nuclear-weapon States and Mongolia, concerning Mongolia's nuclear-weapon-free status on 17 September 2012. Государства-участники приветствовали усилия по укреплению статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, и одновременные заявления, принятые 17 сентября 2012 года государствами, обладающими ядерным оружием, и Монголией по вопросу о статусе Монголии как государства, свободного от ядерного оружия.
The delegation of Mongolia observed that the assistance provided to Mongolia by ESCAP in the areas of trade facilitation and accession to APTA had led to tangible results and constituted a visible example of intensified cooperation between Mongolia and ESCAP. Делегация Монголии отметила, что помощь, оказанная ЭСКАТО этой стране в областях упрощения процедур торговли и присоединения к АПТА, позволила добиться ощутимых результатов и служит наглядным примером интенсификации сотрудничества между Монголией и ЭСКАТО.
Meanwhile, the Reds moved large numbers of troops towards Mongolia from different directions. К этому времени красные уже перебрасывали войска с разных направлений к границе с Монголией.
The Conference takes note of the declaration of Mongolia of its territory as a nuclear-weapon-free zone. Конференция принимает к сведению объявление Монголией своей территории зоной, свободной от ядерного оружия.
The particular regime established by Mongolia as a nuclear-weapon-free State is also relevant in this regard. Особый режим, установленный Монголией в качестве государства, свободного от ядерного оружия, также играет заметную роль в этой связи.
Infrastructure on this corridor is undergoing continuous modernization and important improvements in originating ports and railway stations on the borders between the Russian Federation and Mongolia, China and Korea. Инфраструктура этого коридора постоянно модернизируется и существенно улучшается в портах и станциях отправления на границах между Российской Федерацией и Монголией, Китаем и Кореей.
The draft guiding principles for international negotiations (A/52/141), which had been proposed by Mongolia, merited serious consideration by the Sixth Committee and were of particular interest to small States. Проект руководящих принципов международных переговоров (А/52/141), представленный Монголией, достоин серьезного рассмотрения Шестым комитетом и представляет особый интерес для малых государств.
Progress in respect of nuclear-weapon-free zones continued, including Mongolia's declaration regarding its nuclear-weapon-free status. ЗЗ. Прогресс в создании зон, свободных от ядерного оружия, продолжается, включая провозглашение Монголией статуса государства, свободного от ядерного оружия.
France would shortly be signing the protocol to the Central Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty and had signed two declarations with Mongolia on the nuclear-weapon free status of that country. Франция в скором времени подпишет протокол к Договору о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии и уже выступила совместно с Монголией с двумя заявлениями, посвященными безъядерному статусу этой страны.
Korostovets, Russian plenipotentiary in Urga, and told him that Tibet wants to come in treaties with Mongolia and Russia. Перед подписанием договора Доржиев встретился с российским дипломатическим представителем в Урге И. Я. Коростовцом и сказал ему, что Тибет хочет заключить договор с Монголией и Россией.
As a result of the meeting, experts adopted the Sapporo document, containing recommendations including elements of legally binding international instruments recognizing Mongolia's nuclear-weapon-free status. По результатам работы совещания эксперты приняли Саппоровский документ, содержащий их рекомендации, включая элементы имеющих обязательную юридическую силу международных документов, в которых за Монголией признается статус свободного от ядерного оружия государства.
Meanwhile, 74,945 TEU were exchanged between Mongolia and China through the Erenhot/Zamyn Uud border point of which 51.6 per cent were Chinese exports. Между тем, 74945 стандартных контейнеров было перевезено между Монголией и Китаем через пограничный пункт Эренхот/Замын Уд, из которых 51,6 процента представляли китайский экспорт.
Some 10 agreements have been signed between Mongolia and Kazakhstan. Установлены дипломатические отношения между Казахстаном и Монголией.
They expressed their support for Mongolia's nuclear-weapon-free status and its policy aimed at institutionalizing that status. Они выразили свою поддержку статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, и проводимой Монголией политики по институционализации этого статуса.
A week ago, Director General Yukiya Amano paid a visit to Mongolia and we exchanged views on further developing Mongolia-IAEA cooperation. Неделю назад Генеральный директор г-н Юкия Амано побывал с визитом в Монголии, в ходе которого мы обменялись мнениями по вопросу о дальнейшем развитии сотрудничества между Монголией и МАГАТЭ.
In order to assist the consultations being held between the five nuclear-weapon States and Mongolia on its nuclear-weapon-free status, the Centre, at the request of Mongolia, organized an informal meeting on 8 February 2000 in Geneva. С целью содействовать консультациям, ведущимся между пятью государствами, обладающими ядерным оружием, и Монголией, относительно ее статуса государства, свободного от ядерного оружия, Центр по просьбе Монголии 8 февраля 2000 года организовал неформальную встречу в Женеве.
In that connection, the Centre held a series of consultations with Mongolia, the five nuclear-weapon States and other interested States on ways and means to strengthen Mongolia's nuclear-weapon-free status. З. В этой связи Центр провел с Монголией, пятью государствами, обладающими ядерным оружием, и другими заинтересованными государствами серию консультаций по вопросу о путях и средствах укрепления статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия.
Mongolia contributed to the work of the Disarmament Commission by chairing the Commission in 1995 and submitting a working paper reflecting the perspective of Mongolia's nuclear-weapon-free status. Монголия вносила вклад в работу Комиссии по разоружению: в 1995 году мы были Председателем Комиссии и представили рабочий документ с изложением перспективы приобретения Монголией статуса государства, свободного от ядерного оружия.
On September 11, 1913, he was appointed to Premier Xiong Xiling's cabinet, and negotiated an agreement with Russia by which Russia recognized China's suzerainty over Outer Mongolia and China recognized Outer Mongolia's autonomy. 11 сентября 1913 года он был назначен в кабинет Сюн Силина, где добился договора с Россией, по которому Россия признала сюзеренитет Китая над Монголией, в свою очередь, Китай признал независимость Внешней Монголии.
Moreover, Mongolia=s two immediate neighbors - the People=s Republic of China and the Russian Federation - also reaffirmed their legally-binding commitments with respect to Mongolia assumed on the basis of the bilateral treaties concluded with the latter. Кроме того, два ближайших соседа Монголии - Китайская Народная Республика и Российская Федерация - также подтвердили свои имеющие обязательную юридическую силу обязательства в отношении Монголии, взятые ими на себя в рамках двусторонних договоров, заключенных с Монголией.
The National Human Rights Commission of Mongolia was established under the Law on the National Human Rights Commission of Mongolia that was ratified by the State Ikh Hural on 7 December 2000. Ответственность за распространение и пропаганду международных соглашений, ратифицированных Монголией, несут правительство Монголии и Национальная Комиссия по правам человека.
We note the many steps Mongolia has taken to reinforce such a status and the support and security assurances for such status that Mongolia has received from Member States, particularly those that possess nuclear weapons. Мы отмечаем усилия, предпринятые Монголией с целью укрепления этого статуса, а также поддержку и гарантии безопасности, полученные ею от государств-членов, особенно от ядерных держав.