Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Схема

Примеры в контексте "Model - Схема"

Примеры: Model - Схема
The proposed framework is, of course, a generic one that should be considered as a basis that will have to be adapted to the needs of each developing country, and it could include additional elements to reflect specific national aspects not covered by the model. Разумеется, предлагаемая схема представляет собой общую модель, которую следует рассматривать в качестве основы, подлежащей адаптации к специфическим потребностям каждой развивающейся страны, и она может включать в себя дополнительные элементы для отражения конкретных национальных аспектов, не охваченных моделью.
Canada's Fourth Report on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (paragraph 333) describes the Core Housing Need model used to determine whether a household's housing is considered adequate, suitable and affordable. В четвертом Докладе Канады об осуществлении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (пункт ЗЗЗ) описывается типовая схема обеспечения базовых потребностей в жилье, используемая для определения адекватности, пригодности и экономической доступности жилья для определенной семьи.
In particle physics, the quark model is a classification scheme for hadrons in terms of their valence quarks-the quarks and antiquarks which give rise to the quantum numbers of the hadrons. В физике элементарных частиц кварковая модель классификационная схема адронов с точки зрения их валентных кварков - кварков и антикварков, порождающих квантовые числа адронов.
To help developing countries evaluate their national ICT plans and policies, the IER 2006 proposes a model ICT policy review framework and encourages Governments to carry out such reviews. Для оказания помощи развивающимся странам в оценке их национальных планов и политики ИКТ, в "ДИЭ 2006 года" предлагается типовая схема анализа политики ИКТ, и правительствам предлагается проводить такие анализы.
In the MDL framework, the focus is more on comparing model classes than models, and it is more natural to approach the same question by comparing the class of models that explicitly include such a parameter against some other class that doesn't. Схема MDL фокусируется более на сравнении классов моделей, а не самих моделей, и это более естественно задавать тот же вопрос путём сравнения классов моделей, чем явно включать такой параметр в один класс и не включать в другой.
Also, the report proposed for the first time a model framework for ICT policy reviews in developing countries, so that Governments can assess the progress and effectiveness of their ICT for development policies. Кроме того, в докладе впервые предложена типовая схема обзоров политики в области ИКТ в развивающихся странах, с тем чтобы правительства могли оценивать достигнутый прогресс и эффективность их политики в области использования ИКТ в интересах развития.
A Model Scheme on Port State Measures was endorsed by the twenty-sixth session of the FAO Committee on Fisheries in 2005. В 2005 году на двадцать шестой сессии Комитета ФАО по рыболовству была утверждена Типовая схема мер со стороны государства порта.
The FAO Model Scheme on Port State Measures to combat Illegal, Unreported and Unregulated Fishing was developed with the support and participation of IMO and ILO. Типовая схема мер со стороны государства порта для борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом была разработана ФАО при поддержке и участии ИМО и МОТ.
The FAO Model Scheme on Port State Measures recently endorsed by the FAO Committee on Fisheries provides a useful guide for RFMOs on how to address some of these issues. Типовая схема ФАО по мерам со стороны государства порта, утвержденная недавно Комитетом ФАО по рыболовству, служит для РРХО полезным руководством в том, как подходить к некоторым из этих проблем.
However, it was added that originators of the remittance transfer would benefit from a different loss allocation scheme for unauthorized credit transfers, which, under the Model Law, might be inadequate for consumers protection. Вместе с тем указывалось, что на случай несанкционированных кредитовых переводов для плательщиков предусматривается иная схема распределения потерь, которая в рамках положений Типового закона, возможно, не обеспечивает надлежащей защиты потребителей.
In that connection, the FAO Model Scheme on Port State Measures was considered as the international minimum standard for port State control and a necessary reference for the development of a global instrument. В этой связи Типовая схема ФАО по мерам со стороны государства порта была названа минимальным международным стандартом контроля со стороны государств порта и необходимым ориентиром для выработки глобального нормативного акта.
Chassis (vehicle) model diagram Схема модели шасси (транспортного средства)
Skeleton for model legislation on identity-related crime Схема типового законодательства по преступлениям с использованием личных данных
The LAIA scheme of multilateralization serves as a possible model that can be generalized through appropriate negotiations. Одной из возможных моделей, которую можно было бы взять за основу и доработать в рамках соответствующих переговоров, является схема "омногосторонивания" ЛААИ.
The model aims to preserve the local culture, and return to people, especially women, the opportunity to have a prominent role in their own development. Установленная в рамках проекта «Радуга» схема микрокредитования обеспечивает уделение повышенного внимания «группам по обеспечению осведомленности».
Lotto designs model any lottery that is run in the following way: Individuals purchase tickets consisting of k numbers chosen from a set of n numbers. Схема лото моделирует любую лотерею, работающую по следующим правилам: Игрок покупает билеты, содержащие к чисел, выбранные из множества, содержащего n чисел.
This could range from a system totally financed by government to an entirely self-sustainable model. Also, possibilities for public-private partnerships should be explored, if this is deemed a preferred approach. Эта схема может варьироваться от полного государственного финансирования, до всецело самообеспечиваемой модели. Кроме того, если предпочтительным подходом выбрано партнерство между государственным и частным секторами, то следует изучить его возможности.
However, Malaysia expressed the view that the FAO model scheme was still new and needed to be fully comprehended before it could be adopted as a building instrument. Вместе с тем Малайзия выразила мнение о том, что Типовая схема ФАО появилась слишком недавно и, прежде чем утверждать ее в качестве обязательного документа, ее необходимо всесторонне осмыслить.
The reason for the better performance is mainly related to the increased resolution of the Eulerian model and improvements in the chemical scheme for nitrate. Причина, объясняющая более высокую эффективность модели Эйлера, заключается, главным образом, в том, что в ней используется более высокая степень разрешающей способности и более совершенная химическая схема для нитрата.
The model and the process of Security Council reform that we are proposing would exercise a beneficial influence on overall reform by strengthening the General Assembly and by removing - or at least reducing - concerns about unjust legislation or the unfair use of human rights. Предлагаемые нами схема и модель процесса реформы Совета Безопасности будут полезны для реформы всей Организации, содействуя укреплению роли Генеральной Ассамблеи и устранению или уменьшению озабоченности в отношении несправедливых нормативных актов или несправедливого использования прав человека.
Annex A Reference Model Framework 18 Приложение А Справочная типовая схема 22
He questioned the model of having internal administrative proceedings and sanctions, and said that a different model would be more effective. Он выразил сомнение по поводу схемы, предусматривающей внутреннее административное разбирательство и применение санкций, и сказал, что какая-либо другая схема была бы более эффективной.
The group has developed a model law on e-commerce, which contains a general outline of identity management, as well as model legislation on e-signature. Группа разработала типовой закон об электронной торговле, в котором содержится общая схема управления идентификационными данными, а также типовое законодательство, касающееся электронной подписи.
While the other components of the model may differ slightly based on the nature of the cost element, the logic and process explained below for ground transportation resource requirements are reflective of the overall logic and application process of the model. З. Хотя другие компоненты модели могут незначительно отличаться в силу характера данного элемента расходов, разъясняемые ниже логическая схема и процедура определения потребностей в ресурсах на покрытие расходов на наземный транспорт отражают общую логическую схему и процедуру применения модели.
Common logical data models for databases include: Navigational databases Hierarchical database model Network model Graph database Relational model Entity-relationship model Enhanced entity-relationship model Object model Document model Entity-attribute-value model Star schema An object-relational database combines the two related structures. Общие логические модели данных для баз данных: Иерархическая модель данных Сетевая модель Реляционная модель ER-модель Расширенная модель сущностных отношений Объектная модель Документоориентированная модель Модель объекта-атрибута Схема звезды Объектно-реляционная база данных объединяет две связанные структуры.