Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Образцовый

Примеры в контексте "Model - Образцовый"

Примеры: Model - Образцовый
Now he's a model patient - grateful, considerate. Теперь он просто образцовый пациент:
I'm not a model patient - What? Хотя я не образцовый пациент...
Another model citizen, I'm sure. Наверняка очередной образцовый гражданин.
Me, a model prisoner? Я, образцовый заключённый?
This guy's a model citizen. Парень просто образцовый гражданин.
He's a model employee now. Он теперь образцовый работник.
She's a model citizen. Она - образцовый гражданин.
He is a model inmate, and has been on good behavior the past 3 years. Он образцовый заключенный, и хорошо себя вел прошедше З года.
We use first class, recent model automobiles exclusively. (Porsche, Jaguar, Limousin, Mercedes, BMW, Jeep. Бомбардир Самолета Лер Бьет струей(Летает) 60, был сделан в 2005, и также последний образцовый автомобиль, ждущий Вас.
The new model PHC centre is to serve as apex health facility and referral centre within the ward. Новый образцовый ЦПМСО должен быть главным медицинским учреждением в области, имеющим право давать направления в вышестоящие учреждения.
Vasily Aleksandrovich Polyakov was interested in agriculture, so he bought an active estate at Malakhovo in Tulskaya governorate and brought it into model order - Sokolov spent his childhood there. Василий Александрович Поляков увлекался сельским хозяйством, купил запущенное имение Малахово в Тульской губернии, привёл его в образцовый порядок - там и провёл своё детство Соколов.
On 21 - 22 August 2012, more than 1,634 women volunteers attended, in Namangan province, a skills contest for the title of "model chairperson of a women's commission (a citizens' self-governance body)". В Наманганской области 21 - 22 августа 2012 года был проведен смотр-конкурс "Образцовый председатель комиссии женщин ОСГ", к которому было привлечено более 1634 женщин, работающих на общественных началах.
It reflects well on the political maturity of the Islanders the quality of Councillors and the professionalism of the Falkland Islands Government that the governance of the islands is so effective - it is a model of good governance... . О политической зрелости фолклендцев, качественной работе советников и профессионализме правительства Фолклендских островов наглядно свидетельствует высокий уровень эффективности системы управления островами, которая представляет свой образцовый пример благого управления...».
The zone of peace and cooperation in the South Atlantic is important to Uruguay because it is a model instrument for preserving international peace and security and has enormous potential for the future of the post-cold-war world. Зона мира и сотрудничества Южной Атлантики имеет важное значение для Уругвая, поскольку она представляет собой образцовый инструмент сохранения международного мира и безопасности и имеет огромный потенциал на будущее в мире после "холодной войны".
The Government of the Federal Republic of Nigeria, with support from the United States Government and the Department of Peacekeeping Operations, has established a model peacekeeping training centre in Jaji, Kaduna, early this year. В начале этого года правительство Федеративной Республики Нигерия, при поддержке правительства Соединенных Штатов и Департамента операций по поддержанию мира, открыло в г. Джаджи, штат Кадуна, образцовый учебный центр подготовки миротворцев.
Model agent, gold standard. Образцовый агент, пример для подражания.
Model inmate, really. Образцовый заключенный, правда.
Model agent, gold standard. Образцовый агент, золотой стандарт.
In the sphere of education, a model statute for colleges and a model statute for general primary and secondary schools have been adopted. В сфере образования был принят образцовый устав колледжей и образцовый устав общеобразовательных заведений.
I need a father who's a role model. Мне нужен образцовый отец.
Yes, you look like a model student. Да, образцовый ученик.