| The neuro-fuzzy in fuzzy modeling research field is divided into two areas: linguistic fuzzy modeling that is focused on interpretability, mainly the Mamdani model; and precise fuzzy modeling that is focused on accuracy, mainly the Takagi-Sugeno-Kang (TSK) model. | Нейро-нечёткие системы в исследовательской сфере нечёткого моделирования разделены на две зоны: лингвистическое нечёткое моделирование, которое ориентировано на интерпретируемость, в основном, в модели Мамдани; точное нечёткое моделирование, которое ориентировано на точность, в основном, в модели Такаги-Сугено-Канга (ТСК). |
| And there are these guys who used to model the future of interest rates, and all that kind of stuff. | Я спросил Тима, специалиста по количественному анализу в нашей команде- На протяжении целого года мы безуспешно искали специалиста, который мог бы делать математические вычисления и моделирование в области здравохранения. |
| The predictive aspect of the model can for example be used to test the impact of changes to certain production parameters. | Имитационное моделирование коллектора является методом, обычно используемым в качестве средства регулирования разработки коллектора. |
| METEOPROG weather in Lithuania based on the weather forecast numerical model is presented by weather maps, meteograms and weather tables for more than 9000 cities including 61 cities of Lithuania. | Компьютерное моделирование проводится Украинским центром экологических и водных проектов - УЦЭВП, специалисты которого с момента Чернобыльской аварии вовлечены в крупномасштабные проекты по математическому моделированию окружающей среды совместно с ведущими научными центрами ЕС, США и России. |
| Instead of waiting through years of planning studies and computer models to get something done, we've done it with paint and temporary the proof is not in a computer model. | Вместо многих лет, которые обычно тратят на планирование и компьютерное моделирование с целью что-то создать, мы сделали всё с помощью краски и временных материалов. |
| Their monthly circulation was 400,000 readers compared to Model Rocketry circulation of 15,000. | Их ежемесячный тираж составлял 400 тысяч экземпляров, в то время как журнал «Ракетное моделирование» выходил общим тиражом 15000 экземпляров. |
| Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them | Моделирование и манипулирование молекулами, а также создание их высококачественных изображений |
| a. Educational programmes such as Model United Nations conferences or United Nations curriculum support (United Nations information centres); | а. осуществление учебных программ, таких, как «моделирование» конференций Организации Объединенных Наций или содействие включению в учебные программы предметов, касающихся Организации Объединенных Наций (информационные центры Организации Объединенных Наций); |
| The December 1969 issue of Model Rocketry carried a press release written by Mims announcing that Reliance Engineering had formed a subsidiary company, Micro Instrumentation and Telemetry Systems. | В декабре 1969 года в журнале «Ракетное моделирование» появился написанный Мимзом пресс-релиз, в котором сообщалось, что Reliance Engineering образовал дочернюю компанию Micro Instrumentation and Telemetric Systems. |
| To present and discuss regional and global modelling of air pollution transport under Model Inter-Comparison Study-Asia (MICS-Asia) and the Task Force to review the status of atmospheric monitoring in the region, including monitoring of mercury, ozone, aerosols, sulphur and nitrogen deposition; | а) представить и обсудить региональное и глобальное моделирование переноса загрязнения воздуха в рамках Исследования по взаимосопоставлению моделей для Азии (ИВПМ-Азия) и деятельности Целевой группы, а также рассмотреть ход атмосферного мониторинга в регионе, включая мониторинг ртути, озона, аэрозолей и осаждения серы и азота; |