Английский - русский
Перевод слова Mitigation
Вариант перевода Смягчению его последствий

Примеры в контексте "Mitigation - Смягчению его последствий"

Примеры: Mitigation - Смягчению его последствий
The Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, should be taken into account when tackling issues related to climate change; when managed sustainably, the land could contribute to adaptation to climate change and mitigation of its effects. При решении проблем, связанных с изменением климата, необходимо учитывать положения Конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке; устойчивое землепользование может способствовать адаптации к изменению климата и смягчению его последствий.
According to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), climate change is an undeniable fact that requires immediate mitigation action to avert a catastrophe. Согласно четвертому докладу об оценке, подготовленному Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК), изменение климата является неоспоримым фактом и требует незамедлительных действий по смягчению его последствий во избежание катастрофы.
Conversely, climate change and mitigation and adaptation measures could already, or in the future, lead to violations of the Declaration. С другой стороны, изменение климата и меры по смягчению его последствий и адаптации к ним, возможно, уже повлекли за собой нарушения Декларации или могут стать их причиной в будущем.
It has also revamped its approach to humanitarian aid, with increased attention on building disaster resilience and enhanced support for tackling climate change through adaptation, mitigation and forestry programmes. Кроме того, оно радикальным образом пересмотрело свою стратегию оказания гуманитарной помощи, в которой отныне повышенное внимание уделяется созданию потенциала устойчивости к стихийным бедствиям и укреплению поддержки в связи с изменением климата посредством адаптации к нему, смягчению его последствий и реализации программ развития лесного хозяйства.
Many representatives emphasized the commitment of the World Bank to addressing mitigation and adaptation efforts and welcomed the Bank's contribution to the implementation of international efforts to deal with climate change. Многие представители особо отметили обязательство Всемирного банка рассмотреть меры по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий и приветствовали вклад Банка в международную деятельность по решению проблемы изменения климата.
(c) Support the development, transfer and diffusion of new, improved and resilient crop varieties and soil management methods to decrease vulnerabilities to, and enhance mitigation of, climate change; с) оказания поддержки созданию, передаче и распространению новых, усовершенствованных и устойчивых видов сельскохозяйственных культур и методов обработки почвы, способствующих снижению уровня уязвимости к изменению климата и принятию более эффективных мер по смягчению его последствий;
Mitigation and adaptation are key factors, as is the real application of cleaner, more efficient technologies. Меры по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий являются ключевыми факторами, как и реальное применение более чистых, более эффективных технологий.
Mitigation efforts targeted in reducing emissions, and adaptation to reduce vulnerabilities and strengthening coping capacities should be integrated in the overall development process. Меры по смягчению его последствий, преследующие цель сокращения объема выбросов, и адаптационные меры, направленные на снижение уязвимости, и меры по укреплению потенциала противодействия должны быть составной частью общего процесса развития.