Английский - русский
Перевод слова Mitigating
Вариант перевода Смягчающих

Примеры в контексте "Mitigating - Смягчающих"

Примеры: Mitigating - Смягчающих
Altogether they numbered about 100 and were granted clemency owing to mitigating circumstances. Общая численность таких детей составляет около 100, и в силу смягчающих обстоятельств они подлежат помилованию.
In the light of mitigating circumstances, the appeal court reduced the sentence from five to three-and-a-half years' imprisonment. В свете смягчающих обстоятельств апелляционный суд сократил срок приговора с пяти до трех с половиной лет тюремного заключения.
Examples of possible mitigating factors are sincere remorse, a staff member's personal circumstances and voluntary disclosure of the acts of misconduct. Примеры возможных смягчающих факторов включают искреннее раскаяние сотрудника, личные обстоятельства и добровольное раскрытие информации в отношении дисциплинарных проступков.
The Chamber found limited mitigating circumstances. Палата признала наличие нескольких смягчающих обстоятельств.
Nevertheless, the Committee considers that the establishment of mitigating circumstances could help to clear up certain cases of enforced disappearance. Тем не менее Комитет считает, что введение смягчающих обстоятельств могло бы способствовать разъяснению некоторых случаев насильственного исчезновения.
It is just that the penalty may be reduced to reflect the mitigating circumstances. Дело лишь в том, что наказание может быть смягчено с учетом смягчающих обстоятельств.
Some delegations considered that the list of aggravating and mitigating circumstances set out in paragraph 2 was too restrictive. Некоторые делегации сочли, что перечень отягчающих и смягчающих обстоятельств, содержащийся в пункте 2, является слишком ограничительным.
Mention was also made of the possibility of deleting the provisions relating to aggravating and mitigating circumstances. Помимо этого, упоминалась возможность удаления положений, касающихся отягчающих и смягчающих обстоятельств.
Presence of external mitigating factors such as the United Nations or other recognized invited third parties. Присутствие внешних смягчающих факторов, таких, как Организация Объединенных Наций или другие признанные приглашенные третьи стороны.
The Chairman suggested that the Committee should give serious consideration to certain mitigating factors in methodology. Председатель предложил Комитету со всей серьезностью рассмотреть вопрос использования в методологии определенных смягчающих факторов.
Which brings up more mitigating circumstances for the killer. Что дает киллеру ещё больше смягчающих обстоятельств.
But there are two important mitigating factors here. Но есть два важных смягчающих фактора.
The Penal Code of 1991 specifies a few mitigating circumstances which enable the judge to avoid imposition of the death penalty. В уголовном кодексе 1991 года определен ряд смягчающих обстоятельств, которые дают судье возможность не применять смертную казнь.
For the question of mitigating circumstances, see Part 7. По вопросу о смягчающих обстоятельствах см. Часть 7.
This should have been considered as a mitigating circumstance. Все это должно было рассматриваться в качестве смягчающих обстоятельств.
In his view, the principle should be analogous with the concept of mitigating circumstances as applied in criminal law. По его мнению, этот принцип должен быть схожим с понятием смягчающих обстоятельств в том виде, как оно применяется в уголовном праве.
In the process, their mitigating functions in the broader social context have been eroded. В ходе этих изменений произошло выхолащивание их смягчающих функций в широком социальном контексте.
Article 55 of the Criminal Code enumerates as mitigating circumstances confessions that helped to elucidate a crime. В статье 55 Уголовного кодекса в качестве смягчающих обстоятельств приводятся признания, способствующие раскрытию преступления.
The Caribbean countries have attempted to address these social problems in a context of mitigating circumstances. Карибские страны пытаются решать эти социальные проблемы в контексте смягчающих обстоятельств.
The second of these mitigating circumstances relates to environmental factors. Второе из этих смягчающих обстоятельств связано с экологическими факторами.
However, there were several mitigating factors that had to be considered. Однако следует учесть ряд смягчающих факторов.
No mitigating circumstance existed in their favor... Смягчающих обстоятельств в их пользу не имелось...
Furthermore, his conviction was based only on his confession and did not take into account the mitigating circumstances. Кроме того, его осуждение основывалось только на его признании и не учитывало смягчающих обстоятельств.
The police officer's penalty had been reduced from seven to four months on the ground of mitigating circumstances. Приговор, назначенный сотрудникам полиции, был сокращен с семи до четырех месяцев с учетом смягчающих обстоятельств.
Such incentives include the recognition of mitigating circumstances or grounds for providing immunity from prosecution. К таким стимулам относится признание смягчающих обстоятельств или оснований для предоставления иммунитета от судебного преследования.